Page:Sima qian chavannes memoires historiques v1.djvu/141

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


Dans le Ou i, les Mémoires historiques écrivent 高宗x國五十五年 . Le texte moderne qu’on retrouve dans les framents des livres canoniques gravés sur pierre par Ts’ai Yong en 175 après J.-C, donnait la leçon 百年 , « cent années », au lieu de « cinquante- cinq ». Le Chou king traditionnel donne la leçon a cinquante-neuf années », où il faut sans doute voir une erreur de Mei Tsi, au IVe siècle de notre ère CXXVI-1.

Cependant, en regard de ces exemples peu nombreux, on pourrait en citer une foule d’autres qui prouvent que que Se-ma Ts’ien se sert de préférence du texte moderne du Chou king :

Dans le Yao tien, les Mémoires historiques écrivent 便在伏物  ; c’est la leçon du grand commentaire de Fou Cheng. Le Chou king traditionnel suit le texte antique et écrit : 平在朔昜 CXXVI-2. — Dans la partie du Yao tien qui est devenue le Choen tien, les Mémoires historiques écrivent 歸至于祖禰廟 , ce qui est conforme au texte de Fou Cheng ; le Chou king traditionnel donne la leçon 歸格于藝祖 CXXVI-3.

Dans le Yu kong, les différences qui existent entre le texte des Mémoires historiques (chap. II) et celui du Livre des Han antérieurs (chap. Ti li tché) proviennent pour la plupart de ce que Pan Kou suit les leçons du texte antique, tandis que Se-ma Ts’ien adopte celles du texte moderne CXXVI-4.

Il serait facile de multiplier ces citations.


CXXVI-1. Telle est l’opinion de Tch’en Pien-sieou (H. T. K. K., chap. MCCLI, p. 21 r°). — Le texte précité se trouve dans les Mémoires historiques, chap. XXXIII, p. 2 v°, et dans le Chou king de Legge, p. 467.

CXXVI-2. Mémoires historiques, chap. I, p. 5 v° et 6 r°, et Chou King de Legge, p. 21. — Cf. plus loin, p. 48, n. 1.

CXXVI-3. Mémoires historiques, chap. I, p. 8 r° et Chou King de Legge, p. 37. — Cf. plus loin, p. 64, n. 3.

CXXVI-4. Cf. Tch’en Pien-sieou (H. T. K. K., chap. MCCXLI, p. 25 et suiv.).