Page:Souvestre - Les Derniers Bretons (tome 2), 1836.djvu/107

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
105
poésies de la bretagne.

Tacite, du reste, affirme positivement cette communauté. Britannorum Gallorum que sermonem haud multo esse diversam, dit-il dans la vie d’Agricola. La langue bretonne était donc un dialecte gaulois.

On trouve dans l’histoire d’Angleterre de Bède : « Les Bretons, qui ont donné le nom à cette île, en ont été les seuls habitans. Ils vinrent d’Armorique en Albion, et s’emparèrent des parties méridionales de cette île. C’est la tradition du pays. »

Dans un passage de Malmesberg, on voit que : « Constantin, au commencement du quatrième siècle, allant de l’île de Bretagne à Rome, débarqua dans l’Armorique près Saint-Pol-de-Léon, et que sa suite et lui virent avec étonnement qu’on y parlait la même langue que dans l’île. »