Aller au contenu

Page:Sue - Arthur, T3, 1845.djvu/156

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

Toutes les douze se prirent par la main et formèrent une ronde.

Noémi improvisa en manière de théorie antique ces paroles plus que naïves, que ses compagnes répétèrent en chœur sur l’air national de la chanson des hirondelles.

À Khios nous restons,
Dansons, mes sœurs, dansons ;
À Khios nous restons.
Nous restons avec le bon Franc,

Il ne nous bat jamais, et il nous garde.
Dansons, mes sœurs, dansons.
Nous aurons toujours de beaux fez,
De beaux yelleks brodés.
De belles ceintures de soie ;

Nous aurons du tendre chevreau rôti,
Des perdrix grasses et dos cailles,
Du miel de l’Hymette, du bon vin de Scyros.
Dansons, mes sœurs, dansons ;
Le bon Franc nous garde.

Dansons, mes sœurs, dansous ;
Nous ne labourerons plus la terre,
Nous n’irons plus caillouter les chemins.
Dansons, mes sœurs, dansons.

Nous nous baignerons sous les sycomores,
Nous ne ferons rien que de cueillir
Des fruits et des fleurs pour lui.
Dansons, mes sœurs, dansons ;
Le bon Franc nous garde.