Aller au contenu

Page:Sue - Les misères des enfants trouvés I (1850).djvu/328

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

— C’était de l’égyptien ?

— Du plus pur égyptien du Nil… Ainsi il voulait changer d’eau ; j’en étais sûr, — reprit la Levrasse avec inquiétude, — car il est, pour le changement d’eau, aussi délicat qu’une sangsue. Ah ! père Lefèvre, — ajouta la Levrasse, d’un ton de reproche solennel, — vous serez peut-être cause d’un grand malheur.

Puis, se tournant vers la mère Major :

— Vite !… vite !… des seaux d’eau fraîche ! il est capable d’en mourir.

Et pendant que la mère Major et moi nous allions remplir des seaux d’eau à la pompe, la Levrasse ouvrant le robinet inférieur de la boîte, l’eau coula très-abondamment.

La Levrasse prit alors un des seaux que j’apportais et le vida dans le large entonnoir à deux ou trois reprises.

— Ah ! cela fait du bien… — dit la voix avec une expression de béatitude extrême, et sans le moindre accent étranger. — Cela fait du bien…

Quelques mots latins suivirent encore cette exclamation.

Le charretier semblait navré d’avoir ainsi involontairement compromis la précieuse existence d’un homme-poisson égyptien qui parlait si bien français.

— Et moi qui ai si longtemps longé la rivière ! — s’écria le voiturier avec une expression de pénible regret ; — et dire que, sachant que je chargeais un homme-poisson, il ne m’est pas venu à l’idée de faire entrer mon haquet dans l’eau jusque par-dessus la capote de la boîte… et de la laisser comme ça une bonne heure dans le courant, pour bien le rafraichir ce digne homme, non, ce digne poisson, non, ce digne homme-poisson !… Imbécile que je suis…

À peine le voiturier eut-il exprimé ces tardifs regrets, que l’habitant de la boîte parut s’agiter violemment, comme sil eût été rétrospectivement épouvanté de la combinaison hydraulique de son conducteur.

— Malheureux ! — s’écria, à son tour, la Levrasse, en se retournant vers le malencontreux voiturier, — vous auriez fait là un beau coup.

Puis, se penchant vers les ouvertures de la boîte, il ajouta :

— Léonidas… mon minet… ça va-t-il mieux maintenant ?

— Mieux… mieux… — dit la voix, — mais la rivière… jamais… oh !… dites-le au voiturier.