tion pour tel emploi. Le mot application est parfaitement français, mais il n’a pas le sens de demande. On fait l’application d’un principe, quelquefois ; on fait aussi et plus souvent l’application d’un cataplasme. Mais dire : “ faire application pour un emploi, ” c’est parler en anglais avec des mots français.
Il en est de même de faire apologie pour faire des excuses ; ne vous donnez pas ce trouble, au lieu de cette peine ; réaliser pour se rendre compte de. “ Nous ne réalisons pas bien notre position, ” voilà une expression qu’emploient souvent des personnes d’ailleurs très instruites. C’est de l’anglais. Réaliser veut dire rendre réel. On réalise une fortune, des espérances se réalisent ; mais on ne saurait réaliser une position.
“ Vous prenez exception à ce que j’ai dit, ” voilà comment, il y a quelques années, un homme très haut placé commençait une lettre adressée à la Vérité. Toujours de l’anglais : You take exception to what