Page:Tertullien - De praescriptione haereticorum, trad de Labriolle, 1907.djvu/60

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

X, 8. L’historicité du personnage d’Ébion est au moins douteuse. Cf. Hilgenfeld, Die Ketzergeschichte des Urchristenthums, Leipzig, 1884, p. 428 et suiv.

XI, 1. Pour cet emploi syntactique de quamvis, cf. Hoppe, op. cit., p. 78.

XIII, 1 et suiv. Il est intéressant de comparer à la teneur de cette regula fidei les autres passages où Tertullien l’a également formulée : De Praesc., XXXVI ; Adv. Praxean, II ; De Virginibus velandis, I. — L’Adversus Praxean, XXX, n’est relatif qu’à la personne du Fils.

XIV, 2. Le texte donné ici est celui de S ; aliqui tecum curios… quaerens A ; aliquis tecum curiosus tecum tamen quaerens Œhler et Preuschen.

Van der Vliet propose le texte suivant (p. 50) : Est utique frater aliqui doctor gratia scientiae donatus, est aliqui inter exercitatos conversatus [aliqui] tecum curiosius, tecum tamen ‹te› quaerentem novissime ignorare melius erit, ne quod non debeas noris, quia quod debeas nosti. — Et voici sa paraphrase : « Fortasse aliquo Christianarum veritatum praeceptore familiariter usus, vel cum quopiam sacrorum librorum perito multum collocutus, tibi magis sapere videberis nec non de fidei dogmatibus argutari didiceris, postremo vero re bene tecum solo considerata, satius erit nescire quae tibi semel credenti scire non opus est, nec protinus de mysteriis divinis quaerere. »