Aller au contenu

Page:Théophile Cart - L'Espéranto en dix leçons (corrigé des exercices), 1921.pdf/9

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

CORRIGÉ DES EXERCICES

DE L'ESPERANTO EN DIX LEÇONS



PREMIÈRE LEÇON



EXERCICE SUR LE VOCABULAIRE (p. 7).

Mots à former : Avino, gepatroj, bofilino, virino, edzino, malgrande, fianĉino, maljuna, malbôna, filino, fratine, edza, sinjorino, geavoj, malbela, kokino, malvarma, katino, bofilo, bopatro, nepino, kuzino, bovine, servistino, fraŭlino, malgaja, onklino, fila, malkara.

VERSION (p. 8).

A. — La tante lit et les nièces courent avec les jeunes garçons dans le village. — Un époux et une épouse sont des époux. — Est-ce que la fille du voisin est grande ? Oui, monsieur, mais la fille du serviteur est petite et laide. — Est-ce que les heureux fiancés sont encore dans le jardin du vieux cousin ? Non, madame, la demoiselle est seule, le fiancé est chez le voisin.

B. — Est-ce que les méchants enfants peuvent être contents et gais ? Non, maman! — Dans le jardin de la ville il y a de belles fleurs. — Le (un) fils d’un (d’) oncle est un cousin. — Le petit-fils écrit au bon et vieux grand-père. — Quel (comment) est le temps, [mon] garçon ? Le temps, mesdames et messieurs (madame et monsieur), est aujourd'hui mauvais (laid) et froid. — Le cheval est avec les vaches dans (sur) le champ. — Le chat et le chien sont de bons amis de l’homme.