Page:TheatreLatin1.djvu/156

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

LES BACCHIS, ACTE I, SCÈNE Il. ng

 vous zîppartient chez nous, quand mêmevous vien- I. Bosch. Que veux-tu dire?

1 v _ ' ` _ . . . . riez 1 nproiiste Choisissez endroit ou vous 2. Busch. Parce que Je vois que tu viens de farre serez 1en, et Je vous y mettrai : je ne veux qu une une bonne pêche. eh?} m51t¤S<;.<îvSt Ciflü VOUS Soyez a votre «î··1S€. 1. Busch. Oui , il està moi : je vais maintenaiit _ _ 1 . · _ _ , . ’ . . HO C S'? ça" ) Y a ü U1! llëlllrë ïâpltlè, gil1”d0¤$ delh rer Mnésiloque : 1l faut te procurer de Pargent

‘ Bw";hl'î*‘;"`$€î`· d l pour que tu ne partes pomt avec ton militaire.

mai; donàwé mg"; Kmllleët (luc (Ille Chose —-·· 3 2. Bacch. Je le désire bien. - I 1 IV - _ Pm, Nm] non ez mm 1. Bacch. Je m’en charge. L’eau est chaude; ' ’ . ent ‘ · * 1- Bed- P°"“1“°‘“°1” émëîiîlz l'ï?S‘.î'.‘i`S.É..Èl'.£°'î.‘I°.î "" W ’i.“’"” ISS Pis!. Parce que rien n’est plus séduisant pour un repos ’ (HS 3 mr esom 8 'eune homm i ' . ' . . . . . J ° ‘î“"‘ M ““ È· les f°'“"É‘”`* ‘È*1")"“ 2. Bacs/i. En effet... Mais qui vient ici nous mu. 1. Bacck. A votre gro... Ce queje dis , e est pour Mer;. Rem. . . . . . . . ons-nous. vous etre agreable. Ce militaire emmenera ma sœur; 1 Bacch S . . d .. . . regardez-le faire comme un terme, si cela vous ut ' t ’ I Iiwmol B ce com"' " m°ts`t°‘ au convient, , c repose- 01. Pîst. Suis-`e fait our ' ? ' ' - ‘ ‘ _] · Il CB et DC SUlS··_]€ (B2 IL pable d aucun empire sur moi-meme? · 1.. Bacch. Quîavez-vous à redouter? , LYDUS, PISTOCLÈRE. Pest. Rien. Maintenant, ma belle, Je m abandonne _ En vous : je vous appartiens : disposez de moi. Lyd. Depuis longtemps, Pistoclere, je vous suis 1 . Bacch. Vous êtes charmant. Voici ce que je vous sans rien dire , pour connaître vos projets avec tout demande. Je donne aujourd’l1ui à ma sœur un sou- cet éqmpage; car les dieux me confondent si le sage per d’adieu. Obllgez-moi de prendre de Pargent dans Lycurgue 1u1·même pourrait y résister! Mais vous , ce cabinet: vous nous ferez préparer un hon repas. qui prenez la route opposée , ou allez-vous avec ce Pis!. Je vous régalerain. et je ne souffrirai pas pompeux cortège? que, par égard pour moi, vous fassiez des frais,.. Pist. lcr pres. h _ l Ce serait une honte pour moi. Lyd. Comment ici pres? Qui done y demeure? 1. Bacch. Et moi,je n’entonds pas qu’il vous en Pist. L’Amour, la Volupté, Vénus, la Beauté, la coûte une obole. Joie, les Ris, les Jeux , les doux Entretiens, le te11· Pist. Laissez-moi faire. dre Baiser. 1. Batch. Faites, puisque vous le voulez; mais Lyd. Quel commerce avez·vous avec ces perni- hâtez-vous , je vous prie. creuses divinités-là? Pist. Je reviendrai ici plus vite que je ne quitterai Pist. · Il n’y a que les méeliants qui disent du nzal vos embrassements. des gens de bien .... Vous n’epargnez pas même les 2. Boca/z. Ma sœur, tu me régaleras bien en ar- dieux! Cela est coupable. rivant chez toi. Lyd. Est-ce un dieu par hasard le tendre Baiser? Suu. quid #120. 1’i~l·Et· nul, eau scîu. quid meuw = wi imm. i. At ego nolo dare tc quidquam. Pm. sm.n««1.i. quid ais? Bacch. 1. Quid est? Sino equidem, si lubet. Pis:. Quid? si apud te veniut de subito prundium, aut pu- Propera, amabo. Pist. Prius heic adero, quam te amare de- talio sinam. g.-gration.-,) · I55 Forte, aut cœna , ut solet in istis tieri eonciliahulis , 135 Beach. 11. Bene me adci pis advenientem, mea sor01·· Bacch. 1. Ubi ego tum adcubem? Batch. 1. Apud IUC, mi anime 1 ut Quid ita, obsecro T la-pidus cum lepida. adcubet. Bacch. 11. Quia piscatus, meo quidem anime, hic tibi hodie Locus hein apud nos, quamvis suhito venias , semperlibe! evenit bonus. est. Bacch. 1. Meus ille quidcm ’st : tibî num: operem dalio de Ubi tu lepide voies esse tîbi , mea rosa, mihi dicito 2 _ Mnœilocho, soror, nam , qui bm sit; veu . uuî bene sit. MM luuuru luuulum U1 heic adcipias potius aui-um, quam hînc ers com Mame. dabo. _ _ Bacch. 11. Cupio. Bacch. 1. Dabitur opera. Aqua calet :·e:1- Pzlct. Bapidus iluvius est heic, non bac temere transiri potcst. mus him; imm, ut iam;. mo Bacch. 1. Atque, ecastor, apud hunc fluvium aiiquid per- Nam ut in navi vecta es, credo, timide es. Baer-Ii. II. Ali- dundum ’st tibi. 141 quantum , soror. Manum da, et sequerc. Pist. Aha , minume Z Bacch, 1. Quid Simul blnc nescio qui turbat, qui huc it : decedamus. ita? Pis! Quia istoc illeccbrosius Bacch. 1. Sequere bac igitur me intro in lectum, ut sedes las- Fieri nihil potest, Nox , Mulier, Vinum, homini adutescen- situdineui. tuto. — Buch. 1. Ageigilurzequidem, pol, nihili facio. nisicausa tua. SCENA SECUûDA· Ille quidem banc abduect e tu nullus adfueris, sinon lubet. Mn LYDUS PISTOcLERUS_ Piet. Sumne autem nttiili. qui nequeam ingenio moderari ‘ mao! Lyd. Jamdudum, Pistoclere, tacitus tc scquor, Ranch. 1. Quid est quod metuas? Pis!. Nihil est; nunc ego , Spectans, quas tu res hoc ornatu geras. 166 mulier, tîbi me emancupo; Nam, ita me dii ament, ut Lycurgus mihi quîdem Tuus sum , tibi dedo operam. Bacch. 1. Lcpidus. Nuno ego Videtur posse heic ad nequitiem adducier. te faccre hoc volo : Quo nuno capessis te hinc advnrsa via, A ' l Ego sorori mea-1 cœnam hodie dare volo viaticam; Cum tamta pompe`? Pisa!. Huo. Lyd. Quid huc? Quis isteic Ego Libi ârgentum jubeho jam intus ecferri foras; I50 · habet? _ Tu facito opsonatum nobis sit opulentom opsonium. Pzst. Amor, Volupws, Venus, Venusuis, Gnudium, I1u Pist. Egoopsomiho; nam id flagiiium sitmeum , meu ie gratia, Jocus, Ludus , Sermo, suavissuavtstio. > I ` Etoperam dare mihi , et ad eam opemm faccre sumtum de tue. Lyd. Quid tibi eonmerc:1 'st cum l(lll.l5]dRIBDOSlSSU|11lâ? . il l‘l.\b'l`tô·