LE SOLDAT FANFARON , ACTE ll, SCENE lll. 299 Pal. Mon maître a plutôt une peau d’éléphaut Pér. Je rentre. qu`une peau humaine, et n’a pas plus dïntelligence Pal. Et moi je retourne au logis. Je tûcherai de qu’une pierre. découvrir l'esclave qui a couru aujourd’hui après Pér. Je le sais. la guenon : car il aura sans doute parlé de la Pal. Voici maintenant mon projet, et la ruse que maîtresse du militaire à quelqu’un des domestiques : j`imagine. Je dirai qu’une sœur de Philocomasie est il aura prétendu l'avoir vue ici près, dans les bras venue d’Athènes avec quelque amant, que les deux d’un jeune hommeétranger. Je connais notre faible : sœurs se ressemblent comme deux gouttes de lait, moi, je ne puis taire un secret. Si je découvre le et que les deux amants logent chez vous. témoin de cette aventure, je tournerai toutes mes Pér. Bien! à merveille! excellente idée! j’ap- machines contre lui. Tout est préparé 1 je suis sur prouve ton invention. de m'emparer de cet homme a force ouverte. Si Pal. De telle sorte que si mon camarade rapporte je ne le trouve point ,je me mets à la piste comme au capitaine qu’i1 a vu Philocomasie embrasser un un chien de chasse qui suit la trace d’un renard. autre homme , je soutiendrai contre lui que ce n’est Mais j’entends les portes dc notrc maison : taisons· point elle, mais sa sœur qu’1l a vue chez vous dans nous! C’est mon camarade, le gardien de Philom- les bras de son amant. · masie, qui vient. Per. Parfaitement imaginé! .le dirai la même F chose si le militaire 1n’en parle. ,_ _ J _ _' j X Pal. Dites bien gu’elles se ressemblent à les con- l SCP-LLDWM PALh51l~!0N- fondre : instruisez Philocomasie de son rôle, afin Scél. (à part.) Si je ne dormais pas quand je me qu’elle n`hésite pas , si le militaire Pinterroge. suis promené aujourdhui sur les toits, j’ai certaine- Pér. Le tour est admirable. Mais s’il voulait voir ment vu chez le voisin Philocomasielamante demon les deux sœurs à la fois , que ferions-nous? maître dans les bras d'un autre. Pal. Bien de plus aisé : nous avons cent défaites Pal. (à part.) ll l’a vue embrasserlejeunehomme, à donner 2 Elle n’est pas à la maison, elle est à la autant que je puis entendre, promenade , elle dort, elle esta sa toilette, au bain; Scél. Qui va la? elle dîne, elle se rafraîcliit, elle est occupée, elle Pal. Ton camarade. Que fais-tu ici, Scélèdre? est en affaires, elle n’est pas visible; nous aurons Scél. Que je suis charme de te rencontrer, Pales- mille subterfuges, s'il donne dans notre premier trionl mensonge. ` Pal. Qu’y a-t-il? à quoi te puis-je être utile? Pér. Tu as raison. Scél. Je crains., Pal. Rentrez donc chez vous; et si Plulocomasie Pal. Que crains-tu? y est encore, ordon.nez—lui de retourner chez elle Scél. Qu’on ne nous fasse danser aujourdhui sur sur-le-champ, endoctrinez-la : recommandez-lui de la croix , tous tant que nous Sommes à la maison. ne pas oublier notre plan, et sa sœur jumelle. Pal. Danse tout seul. Quant a moi, je n’ai au- Pér. Je Pinstruirai comme il faut, mon maître cune envie d’une danse pareille. Y a-t-il autre chose? Scél. Tu ne sais peut-être pas quelle aventure Pal. Bentrez. inouïe est arrivée ai la maison? Juxla mecum mea oonsilia. Per. Salva sumes indidem. 235 Ut teneal consilia nostra , quemadmodum exorsi sumus Pa!. Horus meus elephanti corio circumtentu‘sl, non suo, lle gemina surore. Par. Docte tibi illam perdoctam daho. Neque habet plus sapientiœ, quam lapis. Per. ligomet isluc Nuniquid aliud? Pal. Intro ut aheas. Par. Abeo. (am:.) Pal. scio. El quidem ego lbo domum 21:0 Pal. Nunc sic rationem incipissam, hanc instituanx astuliam, Atque hominem invesligando operam sumam rhino dissimu- Ut Philocomasio hanc sororem gcminam gcrrnanam alteram lavero), Dicam Atheuis advenisse cum amatore aliquo suo , 240 Qui fuerilconservos, qui hodie sil sectatus simiam. Tam similem , quam lacte lucti est. Aputl te eos heic devor- Nam ille non potolt, quin sermoni suc allquem familiarlum tier Parliclpaverit de amica hcri , sese vidisse cam ` Dicam hos ili0. Per. Euge, euge, leplde: laudo conmenluni Helc in proxumo osculantem cum alleno adulescentulo. nos P · tuum. Gnovi morem egomer tacere nequeo quœ soins solo. Pal. Ut si illeic eoncrimlnatus slet advorsum Militem Sl lnvenio qui vidit , En cum vlneas pluteosque again. Mens eonservos, eam vidisse cum alieno oscularier, Res parata ’st, vi pugnandoque lwminem capere carta re’st. Arguam hanc vidisse apud te contra conservom meum 245 Si ita non reperio, ibo odorans quasi canis venaticus, Cum suo amatore amplexautem atque osculantem. Per. Usque douce persecutus volpem cro vesligiis. ' 270 Imo oplume. Sed foreis concrepnerunt noslran; ego voei moderabo mem. idem ego dicam, si me exqniret Milœ. Pal. Sed simillumas Nam illic est Philocomaslo cuslos mens conserves, alque il Dicito esse; et Pliilocomasio id prazcipiendum ’st, ut soiat, fo)-a5_ Ne tilubet. si QUENÉ ex en miles· Per. Nimis doclum dolum! Sed si ambas videre in uno Miles eoncilio volet, 250 SCENA TER,-HA· Quirlraigirnus? Pal. Facile ’st : trecentœ possunt causa: con- Sc-,,;LEDBUS' P AL $51-m0_ r I = . . . Non dîmi ’st, abiil amhulaturn , dormlt, ornalur, laval , Seal. Nisi quidem ego hodie ambulnvl clormiens in teguhs, pyandch pout, obcupata ’st, opcrze non est, non potest. Cerlo, edeoal , Solo Imc Vlillsse bete proxumœ vnrimm Quantumvis prolationum, dum modo nunc prima via Philocomasium herilem amicam sihi almm quœrere. r q 2*5 lnducamus, vera ul asse credat, quœ mentibitur. 255 Pal. 1-lie illam vulit. osculantem, quantum liunc nudivi lo- Per. Placet, ul dicis. Pal. Intro abi ergo, el si istei est mu- quit _ _ _ lier, cam jube Scel Quis hic est? Pal. 'l`uos conserves. Qnnl agis, SœIe· Cito domum trausire, alque lizrc ei monslra, prtecipe . dre? Ser!. Te, Palaeslrio, Pauvre. "
Page:TheatreLatin1.djvu/236
Apparence