Aller au contenu

Page:TheatreLatin1.djvu/306

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

LE 'riuàson, ACTE 1, scene 11. m doute un emploi désagréable; et pourtant cela est Még. Je vous en fais mon compliment; il est utile, necessatre dans la vie. C est bleu malgré mot heureux pour vous dela Voir GD si bonne santé. que Je] vais inecliarger Z|Uj0Ul`El’llLll de cette fonc- Call. Je crois vraiment que vous vous réjouissez tion delicate; fllf1lSl ll0l1lJ(îUI'.lIl y oblige. Le VlCB'H`3 de mon malheur, ‘lU° U")? €q1~'¤¤11a SUCMU Z U WU UJUS UEUX QUI S6 Még. Je souhaite àtous mes amis ce quejc désire livrent o |u1.Tand1s que quelques—uns atteints de ce pgup m0g-même_ [leon luttent faibleinent contre lm, le |llîll,CI‘0|l· ct Call. Et votre femme ài vous, comment va-belle? s etend comme 1 berne qu on arrose. It1en n est plus Meg. lille est immortelle : elle vit et vivra tou- commun que les mauvaises mœurs; 1] y :1 de quoi jours. · · · · . I. . _ , , . . fmre 101 une abondante ITIOISSOII. On cherche 11 la gag Bonnes D0mc]]CS_ le pm, les maux qtpelle YBUF (lé quelques [JETSOHKIHQBS plllSS8D'lS , plutot vous 5U1·yivg_ ‘ ' 2 t » . . , que le bien de tous. L apprit des lxonncurs I ent- Meg. J'y consens volontiers , si vous voulez l’e- porte. Ces principes sont a la fois criuimels etnu1· pouser. sdiles, 1 s sont eqnle nent fuucstes il l`1Itï€t‘Cl. ]lI' V6 (,u[l. Woiilez-tous faire un echange? Je prendra; et ala chose publique. la vôtre, et vc us p1‘endI‘eZ la mienne, Ce ne sem pas SCÈNE U. moi qui perdrai au marolié. Meg. l\1 11101,11: vous jure. . CALLICLÈS , l\lÉGAR0l’(IUl£. C nl!. Vous ne savez pas ce que vous dites , je vous Call. (à sa femme dans ['interieur. ) ll laut, lllü BnÃîP0n(qS' I femme, offrir une couronne à notre dieu Lure : Z Eg mg}! ce qu Y PUS au`? Un m"] Comm adresse-lui des vœux pour que cette maison (1) nous its un m1' Ou" m?l’ Sljqpummg line fmlmc (luc soit heureuse et propice , (nz par/) et que je sois le JB EB Ãolëuissc l’“S·J*‘ Em Sms cli qîle Je f*`m'S· _ plus tôt possible débarrassé de toi. G ' ‘ IS (fest qu en ne W Ongœmps qu al" , . . · · I * 1 · Meg. Le voxla, ce pauvre homme que la vxeillcsse ml? quev OP Ht bel raux' . . , a ramené à l’E[lf£\llO8. Quelle sottise inipardonnable _ 1[Égj Ol °"S* €°°“tÈZ"“°’ * et "êv° d° É°·m°“”j il vient de faire! Abordons-le. J (U a gcms l”“`1€I`~ et U est PUUY Cela (IUE JC VOUS M . ° ' I . Call. Quelle voix frappe mon oreille? ”b°È‘ , P Még, Cest celle d’un ami, si vous êtes tel que je gf,"' £°“qP°' "“È“'7f‘°“S· Pespère, ou, s’il en est autrement. d’un ennemi im- _"g· \°'Éî wus rcprllnaudcr v€"œmUUt· plaoable. (QM AOL ,. , . . Cali. Bonsoir, mon ami, mon cher contemporain U1;°U· Esbœ (lu U Y QU U U UUUUS W1 (IUE VOUS et Mégarouido , Cummeut vous portez-vous? mm- Még. Je vous salue bien, Callielès, Et la santé, Gay- Non- _ _ comment vo-:-elle? vous êtes-vous toulours bien MFE]- P°U*`*lUUl Ulm? mf} UBUÉUUEF $1 MES 1`WP0- porté? ches s adrcsscront Et vous P u moins que vous ne sup- Call. Heim lje n1e porte bien , mais pas comme PPSWZ UUQJU VMS UW ÈTUUUEP ¤l0l·mê¤1€· VIJU'8 un- autrefols. menue vertu chnncelle; vous pliez votre caractère , v I . ' . . ' l ‘ , _ M€g_ Et muc fsmme ’ comment S8 p0rœ-t-C11¤9 i Hill 11103118 tlüjour, la contagion at tere votre hon no Cap Mieux que jc ne voudmw Lurel: vous changez vos anc1enS pr1nc1pes pour adop- I v v ` ' · (I) Celle que Calllcles est censé 0V0ll‘ nouvellement acl1Ct餷 mr les uoul eaux· Vous causerez U tous VOS UUUB UD Inmune est încinus; vcrum in relate utile Call. O mniee , salve, alque wquntis. Utvales,. EI. oonducibile : nam ego amicum hodie meum 25 lttegorosiirlesr ille?. Et tu, edepol , salve., Callncles. Concnstigabo pro conmerîta noxîn, Vülëü · §¤l¤1§|1¤ P Call: \ etleo, et valut rl-ctius. eo Invitus , ni me id invitez ut fnciam titles. Meg. Quid agit tua uxorr ut valet? Call. Plusquant ego volo. . Nam hic nimîum morbus more; invasit bonos; Meg. Bene, Iicrcle, est, 1|la1n l1b1 bene valere et vivere. Ita plerique omneisjnm sunt intermortui. Call. Credo, herele ,te gaudere, si quid mihi mali est. Sed dum tlli uzgrotsmt , interim moves mali , 30 Meg. Omnibus umicis quod milii est, eupîo esse idem. Quasi herbn inrigua , suhcreverunt uberrume; Cult. Elio, tua uxor quid agit? Meg. lnmortnlis est. 55 Neque quidquam Iniun vile num: est , nisi mores mali. Vivut, victuraque est. Call. Beur, herule, nunlles, Eorum Iicet jam messem metere maxumom , Deosque 0l‘0,·Ut vit:-e tuœ superstes subpetat. Nimioque heic pluris pauelorum gratinm Meg. Dum quldem, hercle, tecum uubta sit, sane vehm. Fneium pars hominum , quam id , quot] proslt pluribuS· 35 Cu ll. Vm’ conrnutemns? mom ego duraml, et 11; mmm ff lte vincunt illud eonducihile gratiœ; Faxo hand tantillum dederis ve1·bo1·um milu. GO Quœ in rehus multis obstunt , odiosœque sunt, Meg. Nomque cnim lu , credo , mibi mpruclentl obrepserls. Bemoxramque [aciunt. 1·ei privntœ et publiccc. (Tall. Nue tu, bercle , l.3K0 haud scles quam rem egutis. Meg. Habeas, ut nanotus; gnota mala res, optuma ’st. SCÉNA SECUNDÀ. Num ego Nuno Si ignotam oapiam, quid ngam , nescinm, _ _ Edcpol, proincle ut bene vlvllur, dm vivitur. 6b C^LLmLES• MEGAR0MDLS‘ Seti hoc animum advorte atque aufer ridicularia : H Lmem comm mstmm dem rm wm, Nam ego dudita opera hoc ad te aclvenio. Call. Quid vents ? Ca ' vmüaœ ul noms mm, mmtmin 40 Meg. Molis te ut vcrbis mullîs multum objurgitem. Umr ` tuusta felix îorlunatuque ev¤:11iat· CUU- Men'? M"9· Mm UUlS US! UUUJ UUUS DTMF! IDG MQUB W? Bona ' ` · ' g qd ` ;mam_ Call. Nemo est. Meg. Quid îzîltlt |‘0gll3S,te11e0bjutgi!em? Teque ut quam pnmum poss m, x eam emo _ _ _ _ _ d_ M¢g_ Hjc mg gg, ggngctg œlate qui fnc[u'st puer, NISI lille mllll 1110 LEIISCS llttturum male. 11 . · · - I castî ahqem Nam sl in te œgrotant artexs antiqnze um, Qui admuut 1n se cu pam g 1 . v _ _ i _ _b AQ grenier liomlnem. Call. Quoju vox propo me sonal.? 42 SNS llîmmüïcllü ¤g€¤1;l¤1 ¤;0\'l UB, Meg. Tui benevolcniis , si ita es, ut ego velo; Aut si demutant mures ngen pm tqum , F sm alim- cs, inimici alquc irati tibi. _ Nwuc cos ÃDWIUUS scrvns. as cap as novou, ,5