Aller au contenu

Page:TheatreLatin1.djvu/371

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

34-1 PLAUTE. lfusu. (à Tranion). Hé! il est près de miili. T/neu:'. Ln situation I1Blïl’9l1 paraîtpas bien avan- 7'mn. (ix Wzcuropidc). Payez, je vous prie, cet tagcuse. |5É\(Tl‘É|IlEI1t§ qu’i1 ne nous assomme pus. Nous lui Tran. Exœlieüte au contraire! devons quarante mines, principal ct intérêts. Tlwur. Pa1·bheu.j’nî envie de visiter cette mai- L'u.<u. C’est bien lc compte : je ne demande rien son. Frappe, Tranion, appelle quclqu’un du logis. dc plus. Tran. (ci part). Bon! mc voici encore réduit à nc Tran. Par Hercule, Je voudrais v01r que tu dc~ savoir que dire. Les flots mc poussent contre un mandasses une obole dc plus! nouvel écueil. Que devenir maintenant? Je nc sais Theur. (à l’usurier). Jeune homme, c`est à moi quel expédiant imaginer. Je suis pris comme Ull sot. que vous avez affaire. Iïzeur. Appelle donc quelqu`¤n... Demande que L’u.su. Cest donc à vous que Je m’adressc1·a1? l'0n mc conduise. Meur. Venez demain. Tran. Fort bien; mais... Il y a des femmes". I1 L'usu. Je m`cn vais : je Suis satisfait si demain faut voir auparavant si elles le permettent. je reçois ..... (il sort.) Theur.'1`u as raison. Va-t’c11 t’en informer : jc Tran. (à part, continuant La phrase .) Le chüti- ïnttendraî un peu ici devant la porte. mem que tous les dieux et toutes les déesses te doi- Tmu. (à part.) Que les dieux et lesdéesses te con- vcntpournvoir bouleversé mes p1·qicts.(Haut) Iln’y fondent, maudit vieillard qui renverse ainsi toutes a pas aujourifhui de race plus détestable, plus ty- mes machines. Courage! à merveille! Voilà le maî- rzmuiquc que la race usurièm. irc de la maison, Simon , qui s'avanœ en personne : Tlzcur. Dans quel endroit est lnmnison que mon retirons-nous de ce côté, pour rassembler dans ma fils a qchetée? tête mm} conseil privé (1). Je ne veux l`ab01·dcr que Tran. (a part.) A l`zmtrc! ic suis perdu. lorsque g’au1·a1 trouvé un expédiant. T/zeur. Veux·tu bien mc répondre? · Tran. J c vais vous le dire: mais je cherche I2 nom SCENE H- du propriétaire. , Ri N THE ' T Theur. Voyons, tâche donc de le rappeler. SL O ’ UB0PmE’ TBANON Tran. (à paré.) Comment faire? Il faut mentir : Sim. (sc croyant seul). Je n`:-xvaîs pas été Éraité 5; c’cst la maison du voisin que le jeune homme il bien chez moi dc toute Paunéu; je n’avais jamais achetée. Lc mensonge le plus prompt est , dit—011, le mangé de si bon appétit. Ma femme m'a donné là meilleur. Cc que les dieux inspircut est toujours un excellent dîner. Ella me conseille maintenant bien dit. d’aller mc coucher. Point du tout. Je n’z1î pas d’a. T/e,cm·. Eh bien! 1’as·tu trouvé? bord soupçonné pourquoi elle me régalaît mieux que Tran. Que lesdîcux le foudmysenti Qd part, man- de coutume. La vieille a voulu m’entraïn2t ensuite iran; T/zeuropide.) ou toi, plutôt. (haut.) (Pest la dans notre chambre à coucher. Le sommeil ne vaut maison de notre voisin , ici près. rien après le dîner. Pas de cela! Je me suis esquivé Tluzur. (avec surprise.) Le marché est—il conclu? tout doucement. A cette heure elle est, je gage , Tram. Gui, sivous payez: si vous nepzwczpns, il boufiic de coîère contre moi. [py il rien de fait · ( 1) Ccttc plaisanterie sc retrouve dans I’Ep£dicu:. Then.1·.B:nc, hercle, fuctum. Dan. Haus, jam adpetît mc- Them-. Cupio, hcrcle, înspicerc hns œdcis; pultadum ridins. (omis Tran. Absolve banc, quœso, vomitum, nc hic nos enecct. Atque cvozzato aliqunm intns nd ta , Tranio. 685 Qunmqg quadragînta ilii dnhëmlur mîmn , SU Tran. Eccc auiem iiemm mmc quid egg digam mscio; Et sors et fœnus. Dun. Tantum ’st : nihilo plus pnto. Iicrum jam ad unum suxum mc fluctus ferunt. Tran,. Vvlim quidem , hernie , ut uno numo plus pcias. Quid mmc? non , herein, quid nunc faciam, repnrio : T;,,,,,-_ gu mmiiw. ) Adulescens, mecum rem haben Dan- Manifesto teneur. Them-. Evncadum aliquem [cms, Nempe abs tc petam. Roga , circumducat. Tran. Haus tu : at Iwic sunt mulie- www-. num cms. D¢m.'Abe¤,sathabe0. sicrasfe1·0· (ML) res z. (jjg Tram. Mnlum , quod istl dl deœque omneis duint. 648 Vidundum ’st primum , utrnm esa velintnc, an non veiiut. un men comilia panmrbat pœnissumc. Them. Bonum mquomque ams : pemontnœ et roga. Nuilum , cdcpol , imdic gunus Pat imminum tetrius. Ego heic tamîsper, dum axis, tc ohperiar foris. Nec minus hom: cum jure, quum Danisiicum. Tmn. Di tc du-œque ommeis fuudilus perdant, sem: · ('lœur. Qua in rvgione isws œdcîs emit illius ? 650 Ita mea consîlia undiquc obpugnas mala. 6'in mm. mm mmm pmi! Theuvw Dicisnc hoc, quod ie mgn? Engn, optumaz eccum dominus wdium foras Tm", Dimm ; sed nomen domini qllœtü quid Sid- Slmo progradîtuv ipsus : lxuc coucesscro , Thcnr. Age oomminisœrc ergo- Tmn- ( ¤==¤¤·1·) Quid Ego Dum mihi seuatum consili in cor convoco. mmc agam? igiiur ium ndcedam himc, qnando quid agam invonem. Nisl, ut in vîcinum hunc proxumum mcndacium, Ens emisse œdvîs hujus dicam lillum. 655 SCENA SEQ[]N])A Calidum , hercic, uudivi essc optumiim mendamum. Qgîdquid del clicunl, id tuctum ’st dicern. SIMO , 'PHEUROPIDES, TRANIO. Theur. Quid îgitur? jam cunmemuï? Tran. Di nsmm par- daim! Sim. Melms anno hoc mihi non full. domi , 080 [mn istunc potins. Da vicino hon proxumo Nec qunndo esca una me juvarit magls. Tim; cmit mdeis iiiius. Them. Bonmf iide? $60 Przmdium uxor mihi pvrbrmum d¤·diL· Tran. Siquidcm es argemum wdiliturus, lum buna : Nuno Qoimimm jubct 1Tl l·! irc ÈIIIÉIILIIDG, si vcdditurus nan cs , non emlt boua. Non mnln form visum lnlico fun, 7`mur Nkm in loco emit pvrbonn hns. Tmn, mm optumo Melius quom primdium , miam soixium , imm. am