DE PARTIBVS NAVIS.
CAP. LVII.
Catium artemon Iaboleno. Marius velum nauis. αῤτεμὼν in Actis Apost. AL. Das grosz sagel im schiff B. Het ræseyl GAL. Le plus grand voyle ITAL. La vela grande H. La vela grande
Acroteria plutei nauales. Tigna ad ornatum proræ puppisque eminentia. ἀχρωτήρια, Xenoph. ἀχροστόλια Appiano, ἂφλαστα Tarrhæo, χόρυμβα Hesych. ἀμυντήρια, παραβλήματα. B. Compange, opboeysel
Aluus nauis γάστρα, χύτοϛ, σχάφοϛ Thucyd. γάστρα Eustath. νηόϛ ἔδαφοϛ Homer. AL. Der bauch im schiff B. Den buyck vant schip, het ruyme, het hol vanden schepe GAL. Le creux, le ventre de la nauire
Anchora vncus Val. Placco. ἂγχυρα, ἰxάϛ Soph. νηοπέδη Nazianzen. ῠσπληκ Lycoph. εὐνή Homero, λίθοϛ poetice, quod saxi vsus olim loco anchoræ fuerit. xεἰρ, νεώϛ Epigr. ἕδρανον νεώϛ. AL. Ancker B. Ancker GAL. Ancre ITAL. Anchora H. Ancla
Anchora sacra ἱερά ἂγχηρα AL. T'plecht ancker
Anchoræ dens vncus. ὀδοὐϛ, ὂνυκ. Plut. AL. Der hack B. Der hant GAL. Lecroc ITAL. L'vncino H. El garfio
Ansa gubernaculi Vitru. Pars summa claui. οἴακ B. Den helmstock
Antenna Virgil. Lignum transuersum in malo. χεραία. AL. Die sagelstang B. De spriet GAL. Le bois trauersant le mas ITAL. L'antenna H. El antena que cruza el mastel
Antlia Mart. Machina haustoria, quæ e sentina attrabitur exinanitur que nautea. ἀντλία, ἀντλιαντλήτηρ Eustath. ἀντλίον. AL. Eins chopfzeug B. De pompe GAL. La pompe ITAL. Vn instrumento per cauar l'acqua H. Anoria para sacar agua
Aplustre vel amplustre, aplustrum Festo, Ornamentum nauis, quod summo malo imponitur. AL. Das fehnlin B. Het vænken GAL. La banniere ITAL. La bandera, o l'ensegna H. La bandera AN. A flagge
Bolis cataptorates Lucil. quod de prora demitti soleat ad explor andum fundum, marisque altitudinem. linea Plauto. βολίϛ AL. Ein grundklotz B. Grons, ost diepllot GAL. Vne sonde, Veneti scendaio dicitur, ab argumento desensus quo fundum petit H. La solda, o sonda
Calx mali Vitruuio, Ima mali pars. πτέρνα Athenæo. B. De voet van de mast
Carchesium Catul. Suprema mali pars. siue foramen per quod in summo malo funes traiiciuntur, vt Nonius vult. χαρxήσιον. AL. Das sagelloch B. De ton GAL. La hune
Carina Trabs ima nauis, eiusque fabricæ fundamentum Ouidio. στεῖρα, στείρωμα, δρύοxον Polyb. εντερόνεια Aristoph. Equitibus. AL. Ein schiffbodem B. De kiel, den schipbodem GAL. La carine, ou carene ITAL. La colomba. Venet H. Carena
Carina pro infimo aluo nauis, quem alueum vocat Sallustius, quem inuersum pro tuguriis olim habuisse scribit. τρόπιϛ, μήτρα, χοιλή ναύϛ Xenoph. χοίλη Athenæo. AL. Schiffbodem B. Schipsbodem GAL. Le fond du bateau ITAL. La carena. Ven
Chalmuci Marcellino, Machinæ tractoriæ quibus in litus trabuntur nanes. χαμουλχοί Polluci.
Cinctus subligaculum. ὑπόζωμα Athen. ζωστήρ Heliodoro, ἀμφιμήτριον. AL. Gurben krumbholtz B. Berckhout, dr ribben van 'tschip, de gorden
Clauus Virg. gubernaculum Cic. πηδάλιον, ἐφόλχαιον Homer. ὂλχιον & πλῆτρον Sophocli. οἰήῖον [οἰ, ῖ/ον] Apollonio. AL. Das stewrruder B. Het roer GAL. Le gouuernail de la nauire ITAL. Il temon H. El gouuernale de la naue, el timon
Columbaria Foramina in nauis lateribus, per quæ remi promicant, similia latibulis nidisque columbarum Isidor. ὀπαἰ Vitru. AL. Ruderlocher B. Roeygaten
Commissura nauis Fabio, συναφή, αῥμογή, ἀλληλουxία. AL. Ein fug B. Een voege GAL. Iointure ITAL. Giontura, conionctione H. Commissura, trauazone
Commissuras nauium feruminare musci coma Plinio. συνάπτειν. stipate, quasi stuppa infarcire. παχτούν τάϛ άρμονίαϛ Herodoto. AL. Die fugen stopffen B. Bræuwen, calfaten GAL. Calfatret
Contus Virg. Hasta nautica longa & robusta. χοντόϛ AL. Stackel B. Een kloete, oft boom GAL. Perche de matinier ITAL. Pertigon H. Cuento
Corbis galea Erasmo. B. De meersse GAL. Cage ITAL. La gabia H. La gauia de la naue
Cornua Virg. ceruchi Lucano, Ex tremitates antennæ. χέρατα, ἀχροχέραια, ἱστοχεραῖαι Orpheo, Artemidoro. τέρθρα Apollonio.
Detergere remos Liuio, Cæsari, defringere Liuio, in concursu nauium remos comminuere. παρασύρειν ταρσούϛ Diodoro, θραύειν ταρσοούϛ
Polybio, συνθραύειν χώπαϛ Dioni. τοὐϛ ταρσούϛ συντρίβειν Appiano. AL. Die ruder zerbrechen B. De riemen breecken GAL. Rompre & briser les rames ITAL. Rompre il palamento H. Quebrantar los remos
Dolon Minimum velum ad proram. δόλων. B. De focke ITAL. La trinchetta
Epidromus epidromum, Velum ad puppim. ἐπίδρομοϛ. B. De besane ITAL. La mezana H. La mezana
Fori Cicer. Tabulata nauium constrata. per quæ nautæ feruntur. ἑδώλια Herodoto, χαταστρώματα. B. De ouerloop GAL. Le tillac ou beisle ITAL. La corsia H. La corsia
Funiculus χαλώδιον, xοινίον AL. Schnurlin B. Een coordeken, een touken GAL. Cordelette ITAL. Nastro, cordella, funicella, cordicella H. Cuerda pequenna
Funis restis xοῖνοϛ, χάλωϛ Lucill. μήρινθοϛ Orpheo, ὂπλον Homero, xοινίον AL. Seyl, schnur B. Touwe, zeel, roop, bast GAL. Corde ITAL. Fune H. Cuerda, soga
Funis anchorarius prymnesium. Funis de quo stat nauis. Festus tamen prymnesium vocat tonsillam, palum ipsum de quo religatur nauis, non funem. πρυμνήσιον, ἀπόxειον, πεῖσμα, xαλινωτήριον Eurip. anchorale Liuio, Plin. retinaculum Virgil. funis qui nauim in alto aut vado sistit. AL. Anckerseyl B. 'Tancker touwe GAL. Le chable de l'ancre ITAL. La fune dell'anchora H. La cuetda del ancla
Armamenta nauis ὂπλα, σχεύη Xenoph. AL. Die zeug vnd rustung eines schiffs B. De rustinghe, ghereetschap, oft'tghewant van 'tschip GAL. La munition & les outils de la nauire ITAL. La munitione & gli stromenti dela naue H. La municion y lo que es menester en la nao
Harpago Pertica ferro adunco præpilata, qua nauis tenetur. άρπάγων. AL. Hack B. Schiphæck GAL. Croc, hauet ITAL. Vncino H. El cloque
Haustrum ita nomino lignum excauatum, quo hauriunt aquam ad irriganda vela B. Een ghieter
Inhibere remos Cicer. est vehementiore remigationis modo nauem ad puppim conuertere. πρύμναν χρύεσθαι AL. Die ruder auszhalten B. De riemen strijcken ITAL. Ziare Venetis
Mala lignea Seruio dicuntur orbiculi volubiles, qui malum circulo ambiunt, vt eorum ope facilius vela attollantur. B. rackclooten, paternosters, eo quod imitentur pilulas precatorias, quas indoctum vulgus digitis versat
Malus arbor nauis Paulo, ἱστόϛ. AL. Der sagelbaum B. De mast, oft mastboom GAL. Le mas, ou l'arbre de la nauire ITAL. L'arbol H. El mastel de la naue
Manus Lucano, Ferrea harpago pluribas vncis diuisa, qua naues in conflictu naualli colligantur. άρπάγη, xείρ AL. Ein eysener hack B. Een dregghe GAL. Croc, pour accrocher nauires ITAL. Mano di ferro H. Clogue, o garfio de naue
Modius Isidoro, Locus in quem malus immittitur. ἱστοδόχη Hom. ληνόϛ Poll. Athen. μεσόδμη Apollon. B. De koker
Nautea Plauto, Sordes putidæ, quæ in sentina sunt. AL. Stinckende grundtbruhe, oder wasser der schiffen B. De vuylicheyt die inden durck is GAL. L'ordure de la nauire ITAL. Le sporchezze & immondicie delle naue H. La suziedad delnao
Oculus Lous cui nauis nomen inscribitur, quam simam vocare licebit, πτυxἰϛ, πτυxή Tarrb. ὀφθαλμόϛ Poll. ἐπωμίϛ Epigr.
Orthiax Appendix insimæ veli parti quæ adiicitur. ὀρθίακ Epicharma. B. De bonet
Palmula Virgil. tonsa, a similitudine palmæ humanæ, extrema pars & latior remi. πλάτη, πτερόν, ταρσόϛ, πηδόν AL. Die laffen B. 'Tblat GAL. Le bout large d'vne rame ITAL. La paletta del remo H. La pala de remo
Pergula Excursu per totam nauem apertus locus ad nauis latera, ageam vocat Festus. AL. Geng in schiffen B. De wæring, den ganck in de schepen H. La tilla
Pes Funis quo transfertur velum. ποὐϛ B. De gærde H. La cuerda para guindar la vela
Phalanges phalangæ, puluini Isidoro, quibus nauis subducitur in portum aut litus. φάλαγγεϛ, φαλάγγαι, Poll. ὁλχοί Thucyd. Sunt autem cylindri quidam lignei qui vectibus promouentur ad transducendas naues. Cæsar scutulas videtur dixisse. AL. Schiffwalen B. Rollen
Pons Virgil. pro scalis naualibus, quibus excipiuntur, aut in terram exponuntur vectores. γέφυρα, τῆϛ νεώϛ. AL. Schiffleyter B. Schiplader, oft koebrugghe
Promptuarium nauis ταμεῖον, μαγειρεῖον. B. De combuys
Prora Nauis pars anterior. πρώρα. AL. De bieten B. De steuen, 'tvo orsteuen GAL. La proue ITAL. Proda Boccatio, nautis fere proa H. La prora
Puppis πρύμνη, ἂφλαστον Lycoph. Hom. AL. Der schnarren B. Het achter casteel GAL. La poupe ITAL. Poppa H. La popa
Pyxidicula nautica qua poli positum explorant. πυκίδιον. B. 'Tcompas GAL. Le compas ITAL. II compasso, il bossolo di nauigare