Page:Thresor de la langue francoyse - 1606 - 1 - Nicot.djvu/245

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
EN EN 241


nir vne obligation non reciproque, au 3. liu, d’Amad. Amadis demada à Madraque s’il vouloit pas entretenir la promesse qu’il auoit faicte, Pollicitationíne stare vellet. & simplement pour obseruer sans enfraindre, selon ce on voit és edicts & ordonnances cette clause ordinaire, Entretenir, garder & obseruer inuiolablement comme loy perpetuelle, Edicto parere. Entretenir se prend aussi pour soulasser auec vne personne, comme, Il m’a entretenu d’honneste propos, Honesto sermone mecum versatus est. Entretenir aussi est desfrayer à son seruice aucuns, comme, Il entretient plusieurs soldats, Multos milites suo sumptu alit. Cesar & les Compagnies des gens d’ordonnance, entretetenuës ou cassées, Equitum turmis militiam prorogatam, aut abrogatam. Selon laquelle signification mesmes, on dit entretenir vne femme, pour luy bailler viures, habillemens, & tout ce qui luy est necessaire : Ce que le François prend quelquefois en vitupereuse part, pour Desfrayer vne putain, Meretrici sumptum pendere.

Il entretient plusieurs armées par mer & par terre, Multos exercitus nauales terrestrésque tuetur. Liu. lib. 23.

Entretenir la Repub. Continere Rempub.

Entretenir vne maison, Conseruare domicilium sartum tectum.

Entretenir quelque chose que ce soit, Sartum tectum aliquid habere.

Entretenir clos & couuert, Sarta tecta tueri B. ex Marcel.

Aide & entreties toy au moins mal que tu pourras, Susteta te vt potes.

S’entretenir par meschans ars, Tenere se improbis artibus.

La vie est entretenuë de trois choses, &c. Tribus rebus animantium vita tenetur, cibo, potione, spiritu.

La ville est entretetenue & maintenue par loix, Ciuitas legibus continetur.

S’entretenir, Tueri se.

Entretenir la liberté du peuple, Conseruare libertatem populi.

Si tu entretiens & continues la façon de faire, en perseuerant de defendre ceux ausquels tu as commencé à bien faire, Si tuam consuetudinem in patrociniis tuendis seruas.

Nourrir & entretenir inimitiés, Exercere inimicitias.

Ils les entretint long temps en grande guerre, Eos magno diuturnóque bello inter se habuit.

Si ces disciplines veulent tousiours entretenir la suite de leurs opinions, Hae disciplinae si sibi consentaneae velint esse.

Entretenir l’alliance d’aucun, Sequi amicitiam alicuius.

Entretenir quelqu’vn, Omnibus officiis aliquem amplecti B. ex C.

Entretenir l’amitié d’aucun, Gratiam alicuius retinere.

Entretenir quelqu’vn en son debuoir, In officio retinere.

Ces estudes entretiennent & embesoignent les ieunes gens, Agunt adolescentiam haec studia.

Garder & entretenir l’accord qu’on a auec aucun, Tenere consensum aliquorum.

Entretenir ou maintenir aucun en sa puissance, Tenere aliquem in sua potestate.

Entretenir aucun & l’adioindre à soy, Complecti hominem.

Entretenir quelqu’vn par beau parler, sans l’ennuyer, Tenere suo sermone aliquem.

Entretenir la dignité & honneur de la ville, Dignitatem & decus ciuitatis sustinere.

Entretenir tousiours en volonté d’ouir, Tenere attentos animos.

Entretenir longuement vn propos, Contextu longiore loqui.

¶ Sans s’entretenir, Hiulcè.

Les paroles s’entretiennent, Cohaerent dicta inter se.

Oraison qui s’entretient, Coibilis oratio. Gell.

Qui ne s’entretient point, Incoibilis. Gell.

Qui s’entretient, Perpetuus.

S’entretenant, Cohaerens & continuatum.

Estre entretenu, Sustineri, Conseruari, Contineri.

Estre entretenu & repeu de fausse ioye, Duci falso gaudio.

Entretenement, Cohaerentia, Continuatio & series rerum.

Entretenement & suite des effigies des ancestres, Stemmata.

Entretenemet de voix sans respirer, Sine intermissione vocis cotentio.

Entretien, quand deux personnes s’entretiennent de paroles de bonne grace.

Entretissu, Intertextus.

s’Entretoucher, Cotingere se inter se, vel cotingere inter sese.

Maisons qui s’entretouchent, Domus contiguae.

Ceux de qui les terres & possessions s’entretouchent, Cosortes, Cofines.

Faisant leurs nids si pres l’vn de l’autre qu’ils s’entretouchent, Nidificantes penè contextim,

La suitte ou entretouchement & entretenement, Continuitas.

Entretouchement de quelques choses, qui sont l’vne contre l’autre, adhaesio.

Entretoüiller, Permiscere confundere.

s’Entretrouuer, Quand deux cherchoient l’vn l’autre.

s’Entretuer.

Entreuecher, actif. acut. Est empescher les pieds de chose qui les entortille, Tricis impedire, obducere, Intricare. Duquel mot il semble auoir esté extraict.

Entreueché, m. acut. En signification passiue, Intricatus, Praepeditus.

Entreuecher. f. penac. Intricata, tricis praepedita.

Entreueiller, Interuigilare. Senec.



Entreuenir, ou suruenir, Interuenire.

Entreueoir, Quasi interuidere.

Comme nous nous entreuissions l’vn l’autre, Cum alter alterum videremus.

Entreuerdir, ou Entreuerdoyer, Interuirere. Claud.

s’Entreuerser ius des cheuaux.

Entreuiser, Interuisere. Cic.

s’Entreuoir.

Entreuoir quelque chose, Non penè videre.

Entreuomir, Interuomere. Lucret.

Entroupeler, Congregare.

Enuahir par trahison, ou autrement, Adoriri, Tentare, Inuadere.

Enuahir & assaillir, & tascher de surprendre, Aggredi.

Enuahir aucun, aller contre luy par fureur, Inuehi in aliquem.

Vne volonté de fuir les auoit premier enuahis, Occupauerat animos fuga.

Vne enuahie,

Enueloper, Conuoluere, Inuoluere, Obuoluere, Circumplicare, Implicare, Impedire.

Enueloper vne playe, Vulnus alligare.

Enueloper & empestrer aucun, In tricas aliquem coniicere.

S’enueloper & entoüiller en tromperies, Inducere se in captiones.

S’enueloper en procez s’embroüiller en procez, Litem vnam eluctatum, statim in plures incurrere quasi manuforenses. B.

Vne enuelope & couuerture, Inuolucrum, Segestre.

Enuelopé, Conuolutus, Inuolutus, Obuolutus.

Enuelopé comme d’vne rets. Circunretitus, Irretitus.

Estre fort enuelopé & pressé de plusieurs affaires, Distringi.

Choses enuelopées & obscures, Contortae res.

Enuelopé & obligé par parenté & autre alliance d’amitié, Circunuentus necessitudinibus.

Vn gros procez, & fort enuelopé ou embroüillé, Tela magnae ac sinuosae controuersiae. B.

Causes enuelopées & embroüillées, & dont on ne se peut tirer, Controuersiae intractabiles ; atque argumenti sinuosi, perplexi, & inexhausti. Bud.

Enuelopement, Implicatio.

Dire quelque chose enuelopéement, & obscurement, Contortè, vel implicitè aliquid dicere, Perplexè.

Enuenimer, Quasi Inuenenare.

Enuenimer le boire d’aucun, Pocula veneno inficere.

Quand les choses s’enueniment & s’empirent, Tumor rerum.

Don enuenimé, Illitum veneno donum, vel ven enatum.

Enuers, Tatost c’est vn nom substantif qui vient de ce mot Latin, Inuersus. Dot l’opposite est ce mot droict : Selon cette signification on dit d’vn drap, le droict, qui est la face du drap du dessus, & l’euers qui est celle du dessous : & mettre ou tourner à l’enuers, quad on met ce dessous dessus, Resupinare. Ou ce dedans dehors, Inuertere. Tantost c’est vne interiection vsurpée quelquesfois en bonne part, comme, Enuers moy, Erga me. Enuers luy, Versus illum. Prenant aussi l’Italien, Son Inuerso, en cette mesme sorte, & quelquesfois pour Contre. Des Essars au 2. liu. de Iosephe, & que pour cette cause il pleut à Iosephus tourner son ire contre luy seul, & appaiser la colere & malueillance qu’il auoit enuers le peuple innocent. Aucuns pensent que estant interiection il vienne de Aduersus, Latin, qui se prend aussi esdictes deux significations.

Selon que vous serez enuers moy en la maison, Vt vos mihi domi eritis.

Il se glorifie enuers moy de, &c. Is mihi gloriatur se, &c.

Ie suis le premier enuers toy, Sum apud te primus.

l’Enuers de la robbe, Interna vestium facies. Il vient de Inuersus.

Enui, Aegrè, grauatè, Inuitè, Repugnater, Ingratus, vel Ingratis.

Ie mis Flauius hors du Senat, bien enui, & contre ma volonté, Inuitus feci vt Flauuim de Senatu eiicerem.

Faire enui quelque chose, Grauari.

Ouir enui quelque chose & contre son coeur, Grauiter audire.

Ils endurent enui d’estre reprins, Obiurgari molestè ferunt.

Enuie, Inuidia.

Ancienne enuie, Inuidia inueterata.

L’enuie qui est entre deux compagnons aimans vne mesme fille, Riualitas.

Auoir enuie, Aemulari, Liuere, Liuescere, Inuidere.

Ils n’ont point d’enuie l’vn sur l’autre, Neuter vtri inuidet.

A l’enui l’vn de l’autre, Certatim.

Condamné par enuie, Condemnatus ex inuidia.

Sans enuie, Citra inuidiam.

Sans enuie, Simpliciter virtutem alicuius aestimare. B. ex Curtio.

Laisser son enuie, Ponere inuidiam.

Bailler matiere d’enuie, Ignem subiicere.

¶ Estre enuié & hay, In inuidia, vel odio esse apud aliquem, Laborare ex inuidia, Flagrare inuidia.

N’estre point si enuié, Vti inuidia minore.

Sur lequel on a enuie, Inuidiosus.

Nous ne pourrons pas estre enuiez, apres qu’on nous aura tout osté nos bies, Non poterimus vlla esse in inuidia spoliati opibus.

¶ Auoir enuie sur quelque chose, & la desirer, Adiicere oculos alicui rei, Desyderare.


X iiij