Page:Thresor de la langue francoyse - 1606 - 1 - Nicot.djvu/490

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
PL PL 487

Si elle ne faisoit à son plaisir, Nisi sibi obnoxia foret.

Fondre de plaisirs, Liquescere voluptate, Fluere mollitia.

Iaser à plaisir, Libera vti lingua.

Maistriser les plaisirs, Voluptates frænare ac domare.

Parler au plaisir de l'auditeur, Loqui ad voluptatem auditoris.

Prendre grand plaisir & esbat à quelque chose, Voluptati aliquid habere, Teneri studio rei alicuius, Gratissimum habere.

Prendre plaisir à boire & à manger, Capere bonum cibo & potione.

Prendre plaisir à voir quelque chose, Lætitiam oculis capere.

Prendre plaisir à lire vne lettre, Voluptatem ex epistola accipere.

Prendre grand plaisir à lire, Cum voluptate legere.

Prendre plaisir à delayer & prolonger vn proces, Ducere animum litem ducendo, B.

Prendre plaisir à l'estude, Delectare se cum Musis.

Prendre grand plaisir à ouir parler aucun, Frui sermone alicuius.

Ils prennent grand plaisir à ouir raconter fables, Fabularum auditione ducuntur.

Prendre plaisir aux ieux, Teneri ludis.

Ie ne pren plus de plaisir à ces choses, Nihil mihi isthæc res voluptatis ferunt.

Prendre plaisir & recreation aux poëtes, In lectione poëtarum requiescere.

Ie pren grand plaisir à luy, Voluptatem cius capio.

Ie pren plaisir à ces choses, Hæc ipsa mihi sunt voluptati.

Ne prendre pas grand plaisir à quelque chose, Non admodum delectari re aliqua.

Ie ne pren point de plaisir de, &c. Non libet mihi deplorare vitam, &c.

Qui prend plaisir & esbat à follastrer, à faire & dire choses sottes puis à l'vn puis à l'autre, sans auoir esgard à vertu ne honnesteté, Lasciuus.

Prendre son plaisir & recreation en quelque chose, Perfrui.

Prendre son plaisir & ses esbats, Dare se iucunditati, Indulgere genio, Voluptatem capere, vel captare.

Prendre tant de plaisirs & esbats que la douleur soit couuerte & se passe, Voluptatibus obruere dolorem.

Ils prenoyent plustost leur plaisir en belles armures, que, &c. Magis in decoris armis libidinem habebant, quàm, &c.

Il faut prendre tout plaisir, Assumenda est omnis voluptas.

Homme qui prend ses plaisirs mondains, Voluptuosus homo.

Elle n'a rien des choses esquelles cestuy prend son plaisir, Ab iis rebus, quibus iste delectatur, sanè vacua ac nuda est.

¶ Receuoir vn plaisir, Beneficium accipere, Beneficium sumere.

Qui a receu plaisir d'autruy, Beneficiarius, Beneficiis affectus.

Bien recognoissant le plaisir qu'on luy a fait, Gratus.

Il est de gens & de parenté qui recognoissent le plaisir qu'on leur a fait, Generis grati est.

Auec recognoissance du plaisir fait, Gratè.

Ie ne te veux point refuser de te faire plaisir en ce qui sera en moy, Nolo tibi vllum commodum in me claudi.

Reigler le plaisir qu'on fait à son profit, Vtilitate officium dirigere.

Rendre le plaisir, Gratiam vel beneficium referre aut reddere.

Refuser vn plaisir qu'aucun nous offre, Auxilio deesse vel parcere.

Rendre plaisir pour plaisir, Assequi merita alicuius, Parem gratiam referre.

Ie t'ay apporté cecy pour te rendre le plaisir, Ex pari gratia attuli tibi rem istam.

¶ Qui ne suyuent que leur plaisir, & fuyent toutes choses où il y a peine & trauail, Omnia quæ sequantur in vita, quæque fugiant, voluptatibus & doloribus ponderantes.

Viure à son plaisir, Frui ingenio, Obsequi animo.

A mon plaisir, Ad arbitrium, Meo modo, Ad libidinem, Meo arbitratu, Secundum arbitrium.

Au plaisir d'vne paillarde, Ad arbitrium libidinosæ mulieris.

D'vn plaisir & vouloir desordonné, Libidinosè.

Pour plaisir ou esbat & recreation, Animi causa.

Pourquoy as tu esté si hardi de le faire ? B. Pour mon plaisir, Cur id ausus facere ? B. libuit.

Plameuse

Vne Plameuse.

Plan

Plan, c'est le plat dessein d'vne forteresse ou autre bastiment.

Planche

Planche, f penac. Vient du Latin Planca, Qui est vn ais tout plain & vni, Festus, Et se prend pour vn tel ais porté sur les deux bords d'vn fossé, pont, ruisseau ou riuerote, ou sur les crouppes de deux murailles seruant à passer d'vn lez à l'autre, Planca, Asser traiectitius, Tabula traiectitia, Pour lequel vsage de ladite planche on dit par metaphore, faire la planche aux suyuans, quand plusieurs ont à passer par vn affaire difficile, & l'vn en fait l'ouuerture & fraye le chemin le premier. Additum facilem cæteris parare, Viam aperire, Superandæ difficultatis modum patefacere. Plin lib. 8. c. 43. Nec pontes transeunt, per raritatem plancarum translucentibus fluuiis.

¶ Vne sentence qui fait la planche en semblable cas, Setentia futura præiudicio in posterum, B.

Plancher, m. acut. Vient de ce mot Planche susdit, & signifie cet entablement de planches sur des soliues, dont on vse és sales & chambres haultes & basses, en aucuns endroits de ce royaume, on l'appelle solier, acut. à cause des soles sur lesquelles sont entablées lesdites planches, Tabulatu, cotabulatio, On a eslargi le mot par catachrese, aux entablemes faits de plastre & autres matieres sur lesdittes soles, & les appelle on auβi planchers, mais improprement, soliers les pourroit on bien appeler, veu que ce nom vient de sole, mais planchers proprement doiuent estre entablez de bois, par ainsi tout estage n'est pas plancher.

Plancher fait de mortier, Lutamentum.

Planchéer, actiu. acut. Est pauer d'entablement de planches & d'ais, Asseribus aut plancis contabulare.

Plançon

Vn Plançon de fresne ou d'autre arbre.

Plane

Plane, f. penac. Tantost est le nom d'vne espece d'arbre que les Latins disent Plantanus, Tantost d'vn instrument dont les charpentiers vsent pour applanir & oster les bosses d'vn bois, mot vsité au pays de Dauphiné & circonuoisins, les François l'appellent Rabboth, c'est auβi vn instrument de charron ou de chalissier.

Planer, act. acut. C'est rabboter & rendre plain & sans bosse ne esleueure vn bois, Planum ascia asserem efficere, De là par metaphore on dit Planer & effacer vne escriture, pour la tirer hors de la face du papier (comme si lon disoit, effacer vne escriture) si qu'elle n'y soit plus leue, d'autant que l'escriture fait par le moyen de l'encre, vne esleueure sur le champ du papier, comme en Iean le maire, Planer & effacer de la memoire des hommes. Ainsi du parce que destruisant vne chose erigée on la reduit au plain, ce que l'Espagnol par mesmes raison dit Assolar, & le Latin Solo æquare, & l'Italien Spianare, le François Raser, qui est reduire au rez de chaussée, Planer auβi est aller de plain, ainsi dit on d'vn oiseau qu'il plane, quand volant en l'air, il rase l'air sans escourre les ailes, & d'vn nageur qu'il plane sur l'eauë en mesme sorte.

Planette

Planette, Planeta.

Toutes planettes & estoiles, Sydus syderis.

La planette sous laquelle on est né, Genesis.

Planier

Planier, m. acut. & Planiere, f. penac. Ne viennent pas de ce mot Plain, qui est fait du Latin Planus, ains de ce mot Plein, qui vient du Latin Plenus, Et signifie rempli & remplie. Ainsi dit on, Tenir court planiere par vn Prince quad il y appelle tous ses vassaux, dames & damoiselles, & y fait planté de magnificence. Auβi pour expliquer ce mot Planiere disoyent les ancies, le Roy teint court planiere en tel lieu. & là manda tout son bernage, & tous les barons & cheualliers de son pays, & eut vne court moult riche en foison de cheuallerie, habillemens exquis, festins, dances, deuis, tournois & liurées, voyez Court Planiere.

Planir

Planir & vnir quelque lieu, Planare, Complanare, Æquare, Æquum facere.

Lieu mal plani & vni, Inæquabilis locus.

Plant

Plant, m. Est vn dessein en assiete sur rez de chaussée d'vn bastiment qu'on veut esleuer, Ichnographia, Ainsi Plant auβi se prend pour le fondement d'vn bastiment soit de pierre soit de bois, comme le plant & assiete du bauffroy est de telle largeur en tous sens, Plant auβi est vne quantité de ieunes arbres plantez à la ligne, Plantatio.

Plantain

Plantain, Plantago plantaginis, Arnaglossum, Polyneuron.

Plantain aquatic, Alisma, Damasonium, Plantago aquatica.

Plantars

Plantars, sont ces grosses perches de saulx qui au tondre desdits saulx sont reseruées pour planter. Et estans plantez retiennent encores le nom tant qu'ils ayent cheueleure, qu'ils prennent le nom de saulx.

Plante

Plante, c'est le brin d'estoc soit d'vne herbe ou d'vn arbre, Planta, Plante auβi, c'est vne vigne nouuellement plantée, de marcottes ou crossetes, Nouelletum, Telles vignes appelle on auβi ieunes plantes, les deux ou trois premieres années, Dela en auant plantes, tant qu'elles acquierent le nom de vieilles vignes.

Plantes & sauuageaux, ou pepins, Semina.

Arbres qui iettent des plantes, Plantigeræ arbores.

Toute plante de qui la racine ne meurt point, jasoit que la tige meure, ou ne meure point, Viuiradix.

Quand vne plante, ou arbe commence à se lier en terre, & prendre nourriture & croissance, Coalere.

La plante tient & a prins racine, Tenet planta.

¶ La plante des pieds, Solum, Planta, Vestigium.

Depuis la plante du pied iusques au sommet de la teste, A vestigio ad verticem.

Planté de quelque chose, Aucuns escriuent Plenté, & semble qu'il vienne de Plenitudo, ou bien de Plenitas, comme si nous disions Plenté pour Plenité, Hubertas, Feracitas, Copia.

Les fruicts viennent à grande planté, Huberant fructus.

Vn Plantal, Vn sion & iecton d'arbre, long d'vn pied ou d'vne couldée, qu'on plante en terre, Talea taleæ.

Planter, Plantare, Serere, Conserere, Inserere, Pangere, Repangere, Ponere, Deponere.

Planter, ou enter aupres & ioignant, Asserere.

Planter de lieu en autre, Arbores transducere, aut Transplantare.

Planter tout entour, Circunserere.

Le fait de planter ou semer, Satus huius satus, Satio.


Ss iiij