Aller au contenu

Page:Thresor de la langue francoyse - 1606 - 1 - Nicot.djvu/673

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
670 VR VR

Il s'est fait voye parauant à cette meschanceté par autres meschancetez, Ad hoc nefarium facinus aditum sibi aliis sceleribus antè muniuit.

Accueillir sa voye vers quelque lieu, id est, s'acheminer, &c.

Ouurir la voye, Pandere viam ad aliquid.

Remettre aucun en la voye, Deducere aliquem in viam.

Se destourner à costé de sa voye, Inflectere vestigia cursus sui.

Suyuir la voye & l'exemple, Viam tenere.

Suyuir la voye du peuple, Via populi vti.

Qui est hors de la voye, Deuius.

S'il n'y a rien en voye, Si nihil obuiam est.

Par toutes voyes & manieres deuës & raisonnables, Bien & deuëmet, Rectè, atque ordine moribúsque. B,

Il faut retenir iustice par toutes voyes & manieres, Omni ratione retinenda iustitia est.

Il est paruenu aux honneurs par la voye qui a esté ouuerte tousiours à vn chacun, Ad honorem eo cursu venit qui semper patuerit omnibus.

Deux voyes & manieres de labeur, Biuius agrorum cultus.

Vne voye ou voicture de quelque chose, Vehes vehis.

Voyage, m. pen. Vient de ce mot Voye, & se prent pour le traict de tout vn chemin entreprins par aucun, Profectio, Peregrinatio. Comme le voyage de Rome, Iter Romam susceptum, profectio ad vrbem. Le voyage de Hierusalem, Peregrinatio Hierosolymitana. Voyage se prent aussi pour vne expedition de guerre, que aucuns veulent dire par adionction voyage de guerre, mais le François ne reçoit en vsage comun telle addition disant, voyage de Naples, Expeditio Neapolitana, ou bien bellum Neapolitanum. Et tel tiltre porte le liure, où est descrite la guerre menée au Royaume de Naples par le Roy Charles VIII. Le voyage d'Alemagne, Bellum Germanicum. Et ainsi le rend en Latin Tite Liue ordinairement.

Vn voyage de guerre, Expeditio.

Voyage solennel & necessaire, Solenniter.

Longs voyages, Longinqua itinera.

Entre prendre quelque voyage, Suscipere profectionem aut iter.

Faire long voyage, Agere longum iter.

Pendant que quelque autre chose se fait, faire vn voyage en quelque lieu, Intercurrere.

Venir à chef de son voyage, Explicare iter.

En deux voyages, Duobus commeatibus.

Voyager, Peregrinari.

Voyagier, Viator.

Voyagement, Peragratio, Peregrinatio.

Le Voyer', Horistes, ὁριστης, Finitor viaru, Horothetes, ὁροθέτης. B. qui etiam viator dici potest, & ius viatorium.

Voyerie, ou Voirie, Voyez Voiries.

V R

Vrac, m. Est vn vocable de poissonniers harengers, qui signifie en cas de hareng, sec, essuyé, & bien conditionné, & comme ils disent, varandé. Ainsi dit-on Vrac nieport, pour le hareng qui audit lieu a esté encacqué apres auoir esté bien esgoutté, essuyé, & varandé, bien appareillé & conditionné.

Vray, Verus.

C'est vn vray calomniateur. Purus, putus sycophanta est. Budæus ex Plaut.

Vray semblable, Probabilis, Verisimilis, Similis vero.

Il sembloit estre vray semblable, Simile vero videbatur.

Il ne me semble point estre vray semblable, Mihi quidem hercle non fit verisimile.

Il n'est pas croyable ou vray semblable qu'vn tel ait fait le cas, Suspicio non conuenit in illum. B.

Il est croyable, ou vray semblable qu'vn tel ait fait le cas, Suspicio criminis pertinet ad illum, vel attinet. B.

Il est plus vray semblable, Propius est fidem. B. ex Liu. Propius vero est.

Pour vray ? Itáne ?

A vray dire, Reuera.

Pour vray dire, Vt verè dicam.

Vn autheur vray disant, author grauis in medicina,

Est-il vray ? Ain' ? Ain' tu tandem ? Itáne vero ?

Est-il vray ? dict par mocquerie, Verum ?

Est-il vray ce que tu dis ? Dictum istud ?

Est-ce pour tout vray ? Pro certóne ?

Il est vray, Verum.

Ce que dient ceux-ci est vray, Istorum est certa oratio.

Il est vray comme l'Euangile, Habet omnes in se numeros veritatis. Bud. ex Cic.

Qu'est-ce que i'oy de toy ? M. ce qui est vray, Quid ego ex te audio ? M. hoc quod res est.

Ie pense ce qui est vray, Cogito id quod res est.

Il est bien vray ce qu'on dit, Profectò hoc verè dicunt.

Monstrer estre vray, Comprobare.


Sçauoir au vray, Certum scire, vel Certò scire.

On ne sçait rien au vray, Non satis constat.

On tient pour tout vray, Pro certo creditur.

Mon vray nom est Robert, Ex veto nomine vocor Robertus.

Les vrays Attiques, Germani Attici.

Vrayement, Prorsum, Reipsa, Verè, Reuera.

Vrayement quant à ce qu'il te semble qu'il, &c. Sanè quod tibi nunc vir videatur esse, hic nebulo magnus est.

Vrayement voire, Scilicet.

C'est vrayement bien dit à toy, Par mocquerie, Rectè sanè.

Et vrayement c'est luy mesme, Et certè ipsus est.

Mais vrayement il fait, &c. Sed ea verò sic agit, &c.

Mais le dis-tu vrayement, Bonáne fide istud dicis ?

Ouy vrayement, Parole de mocquerie, Ita verò, Sane verò.

Ouy vrayement ie le nie, Nego enimuero.

Voire vrayement, comme s'il n'estoit pas ceans, Eia verò quasi non sit intus.

Vrbanité, Vrbanitas.

Vrbec, Voyez Liset.

Vrgent, Vrgens.

Affaires vrgens.

Vrine, Lotium, Vrina.

Quand vne vrine en pissant est ainsi tortuë comme celle d'vn porceau qui pisse, Vrina tortuosa.

Vrine graueleuse, pleine de grauelle. Vrina arenosa.

Vriner, Eiicere vrinam, vel Mittere, Facere vrinam, vel Reddere.

Difficulté d'vriner, Difficultas vrinae, Difficilis vrina, Angustiae vrinae.

Vn vrinal, Matula, Matella, Vrinarium. οὐρήνη, οὐρητρίς, Hoc vrinale, huius vrinalis.

Vne Vrne & vaisseau de terre seruant à porter de l'eauë, comme vne cruche & autres. C'estoit aussi anciennement vne cruche de terre, ayant le col estroict, dedans laquelle le preteur mettoit le nom des iuges & des parties : seruant au preteur toutes & quantesfois qu'il falloit vuider quelque chose par sort, Vrna.

Mettre hors de l'vrne, Sortem trahere.

Estre du nombre de ceux desquels on mettoit les noms dedans l'vrne, quand on iettoit au sort qui auroit gouuernement de la prouince, In sortem prouinciae venire.

vses, ville episcopale, Vtica. Inde Vticensis episcopatus. Il est en l'Archeuesché de Narbonne.

Vser, Atterere, Deterere, Absumere, Consumere.

Vser sa vie en procez, Vitam simul & litem ducere, Liti non superesse, Vitam ducere lites ducendo. B.

Vser la plante de ses pieds, Obterere vestigia, Calces deterere.

Vser à force de frotter, Terere, Exterere.

Les bœufs vsent leurs ongles par dessous, Boues subterunt pedes.

Qui vse quelque chose & degaste, Contritor.

Vser souuent, Vsitari.

Vser de cautelle ou de finesse, Dolum, vel fraudem adhibere.

Vser de conseil, Vti consilio.

Vser de force, Vi agere.

Vser de raison, Vti ratione.

Vser de redictes, Cantilenam eandem canere.

Vser souuent de quelque chose, soit en parole ou en fait, Vsurpare.

Vser de nostre droict, Vsurpare quod nostrum est. B.

Cet aage-là est plus propre pour vser de telle maniere de faire, Illa ætas magis ad haec vtenda idonea est.

Lequel vse souuent de cette maniere de parler, Apud quem saepe haec oratio vsurpata est.

Si toute la prouince pouuoit parler, elle vseroit de cette maniere de parler, Si vniuersa prouincia loqui posset, hac voce vteretur.

Vser mal de quelque chose, Abuti.

On en vse pour nauets, In naporum vicem transeunt.

Dequoy on vse, Vtendus.

Dequoy on vse tous les iours, Collocata vel posita in vsu quotidiano.

Dequoy on n'vse point communéement, Positus extra vulgarem vsum.

Vsant d'vne façon de parler subtile & gaye, Alludens variè & copiosè.

Vsé, Tritus, Detritus, Attritus.

Vsiter & execiter sa memoire, Memoriam exercere.

Se vsiter à faire quelque chose par y besongner tous les iours, Percipere vsum alicuius rei quotidiana consuetudine.

Qui vsite aucuns & accoustume à faire quelque chose, Exercitor.

Bien vsité aux liures, Multa lectione exercitus, vel potius exercitatus,

Qui est vsité & en vsage, Vsitatus.

Mot grandement vsité au langage Grec, In Graeco sermone tritum atque celebratum verbum.

Vsité & duit à quelque chose par long trauail, Exercitatus, Assuefactus.

Estre vsité & exercité en quelque chose, Vsum in re aliqua habere.

Il est fort vsité en droict ciuil, Apud illum vsus iuris.

Vsance ou vsage, Vsura, Vsus.