Page:Tourgueniev - Premier Amour, trad. Halpérine-Kaminsky.djvu/43

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
29
PREMIER AMOUR

en prie, soyez sans cérémonie ; chez nous tout est simple.

« Trop simple ! » pensai-je, en jetant, avec un dégoût involontaire, un regard sur toute la personne négligée de la princesse.

À ce moment, une autre porte du salon s’ouvrit vivement, et sur le seuil apparut la jeune fille que j’avais vue, la veille, au jardin. Elle fit un geste de la main, et sur son visage passa un sourire.

— Et voilà ma fille ! dit la princesse en la désignant du coude. Zinotchka[1], c’est le fils de notre voisin M. V… Quel est votre petit nom, s’il vous plaît ?

— Vladimir, répondis-je en me levant et en baissant la voix d’émotion.

— Et d’après votre père ?[2]

  1. Diminutif de Zénaïde.
  2. En Russie, ce n’est pas par le nom de famille que l’on désigne un individu, si l’on veut être poli ;