Page:Tristan - Union ouvrière, 1844 (2e édition).pdf/78

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
— 35 —

a voulu que cette loi devint vivante, et avec cette autorité supérieure que lui donnait son titre de chef reli-

    transporterait, à 900 lieues de distance, au sein d’une colonie barbare. Son entretien a dû, vu les ressources et les habitudes du pays, coûter bien peu de chose. Il y aurait donc lieu, dans tous les cas, de réduire singulièrement les prétentions de M. Phiquepal. »
    Me Sudre prend à son tour la parole pour le jeune Dufour, et s’exprime ainsi :
    « Dès que ses élèves furent installés, M. Phiquepal reprit leur éducation, mais la changea totalement d’objet : il les soumit aux plus grossiers travaux. Leurs occupations consistaient dans le labourage, la forge, la maçonnerie, la confection de leurs vêtements et la préparation de leur nourriture ; tout le reste fut négligé, abandonné. Quant aux aliments, ils étaient légers : un peu de maïs cuit à l’eau, et réduit en galettes, composait leur ordinaire, auquel on ajoutait le dimanche quelque gibier lorsqu’ils avaient fait bonne chasse. »
    » Deux ans plus tard, une nouvelle occupation fut ajoutée à celle qui avait rempli le temps des élèves de M. Phiquepal, depuis leur séjour dans la colonie. Owen fils rédigeait le journal de la nouvelle doctrine ; cette feuille, intitulée New-Harmony Gazette, était confiée à un imprimeur qui, ayant quitté la colonie, fut remplacé par les élèves de M. Phiquepal. »
    Voici un paragraphe d’une lettre d’Amédée Dufour, qui dénote qu’avant d’avoir revu son oncle, il savait apprécier l’éducation qu’il recevait de M. Phiquepal :
    Nous demeurons maintenant à New-York sur le bord d’une jolie rivière, à cinq milles de la ville, dans la même maison que M. Owen et Mlle Wright ; vous devez les connaître, au moins de réputation ; ils rédigent un journal fort estimé que nous imprimons, mes camarades et moi. Je commence à connaître passablement toutes les parties de ce bel art. J’écris, dit-on, l’anglais sans faire beaucoup de fautes. J’espère me former également dans le français, quand nous aurons, l’été prochain, l’occasion d’imprimer dans cette langue. Au reste, nous avons appris bien des petites choses qui peuvent, je crois, contribuer à nous rendre indépendants, dans quelque position que nous puissions nous