Page:Troyes - Erec und Enide, 1909.djvu/78

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

Por noz amies esforcier. « 

Erec respont : » Bien avez dit."
Lors se reposent un petit.
Erec regarde vers s’amie
Qui por lui mout doucemant prie.
Tot maintenant qu’il l’a veüe,
Li est mout granz force creüe.
Por s’amor et por sa biauté
A reprise mout grant fierté.
Remanbre li de la reïne
Cui il ot promis an plevine
Que il sa honte vangeroit
Ou il ancor l’angreigneroit.
"Hé, mauvés, fet il, qu’atant gié ?
Ancor n’ai je mie vangié
Le let que cist vassaus sofri
Quant ses nains el bois me feri ! "
Ses mautalanz li renovele,
Le chevalier par ire apele.
"Vassaus, fet il, tot de novel
A la bataille vos rapel.
Trop avons fet grant reposee,
Recomançomes la meslee ! «
Et cil respont : » Ce ne m’est grief."
Lors s’antrevienent de rechief.
Andui sorent de l’escremie :
A cele premiere anvaïe,
S’Erec bien coverz ne se fust,
Li chevaliers blecié l’eüst ;
Et neporquant si l’a feru
Lonc la tanple dossor l’escu
Que del hiaume une piece tranche.
Res a res de la coife blanche
L’espee contre val desçant,
L’escu jusqu’a la bocle fant,