Aller au contenu

Page:Van Daele - Petit dictionnaire de l'ancien français.djvu/160

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
ERR
ESB
— 160 —

aussitôtloc. conj. : e. que = dès que, aussitôt que.
errant (gérondif iterando), var. orth. esr-, adv. : sur-le-champ, aussitôt. Expr. : tot errant = sans hésiter.
erraument, v. erranment.
erre, eirre (svb. d’errer1), m. et f. : voyage, chemin, routeconduite, voie, moyen. — Expr. : adresser son e. vers = se diriger vers — bonne e., grant e., bel e. = vite, en hâte.
erree (pp. errata), sf. : voyage, route.
errement (sur errer1), sm. : procédé habituel.
erreor (erratōre), sm. : voyageur.
errer1 (iterare = faire chemin) < edrer, vn. : marcher, aller, voyager (cf. Juif errant = qui est toujours en route) — se conduire, agirExpr. : errer son chemin = aller son cheminsm. : marche, voyage. ║ Conjug. : Ind. pr. : S. j’eidre, eirre, oirre, etc. P. 1 nous edrons, errons ; 2 vous edrez, errez ; 3 il(s) eidrent, eirrent, oirrent. ║ Subj. pr. : S. que j’eidre, eirre, oirre, et ainsi de suite.
errer2 (errare), vn. : se tromper, faire erreur.
errer3 (sur arrhes), va. : engager en donnant des arrhes.
erres1, sm. pl. (arrhes) : arrhes.
erres2, Ind. pr. et subj. pr. S. 2 de errer2 et postérieurement de errer1.
erreur (sur errer1), v. error.
erroment < erraument, v. erranment.
error, -our, -eur (errōre), sf. : erreurtrouble, fureur, peine, chagrin.
ersoir (heri sēru), adv. : hier soirhier.
es1 = en les ; v. en et les.
es2 (ecce), ez, eiz, eis, as, e, interj. : voici, voilà ; ordinairement suivi du pronom explétif vos : es vos, eis vos, e vos = voilà — es les vos, et par analogie estes les vos = les voilà — quelquefois du pronom li = lui.
es3, 2e pers. sg. indic. pr. (es), forme atone (forme tonique : ies) ; es a fini par être exclusivement employé.
es4 (ipse), adj. : même. — Expr. : en es le pas = (in ipso gradu), du même pas, de ce passur-le-champ, aussitôt. V. estes.
esbaer (ex+baer), va. : ouvrir à deux battants, ouvrir. V. baer. Cf. entrebaer, aujourd’hui entre-bâiller = bâiller (être ouvert) à demi, un peu. Pp. : esbaé = béant.
esbafouer (sur l’onomatopée baf pour exprimer le rire), va. : tourner en dérision, bafouer.
esbair, -ahir, -aihir (rac. bah, exclamation), va. : étonner, effrayerréfl. et n. : s’étonner, s’effrayer, être stupéfait.
esbaldir, v. esbaudir.
esbaneier (germ. ban : *ex-ban-izare), esbanoier, -oüer, -ïer, va. : amuser, divertirva. et réfl. : s’amuser, se divertir, s’égayer.
esbanir (s’), vréfl. : se réjouir.
esbanoi, svbm. (d’esbanoier) : amusement, réjouissance.
esbanoir, va. : divertir, amuser, égayer.
esbat ; svbm. (d’esbatre) : coup.
esbatement (sur esbatre), sm. : ébats, amusement, joie.