Page:Verne - La Jangada, 1881, t1.djvu/173

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

165
FRAGOSO À L’OUVRAGE.


XII

fragoso à l’ouvrage


« Braza », braise, est un mot que l’on trouve dans la langue espagnole dès le xiie siècle. Il a servi à faire le mot « brazil » pour désigner certains bois qui fournissent une teinture rouge : de là le nom de Brésil donné à cette vaste étendue de l’Amérique du Sud qui traverse la ligne équinoxiale, et dans laquelle ce bois se rencontre fréquemment. Il fut d’ailleurs, et de très bonne heure, l’objet d’un commerce considérable avec les Normands. Bien qu’il s’appelle « ibirapitunga » au lieu de production, ce nom de « brazil » lui est resté, et il est devenu celui de ce pays, qui apparaît comme une immense braise, enflammée sous les rayons d’un soleil tropical.

Les Portugais l’occupèrent tout d’abord. Dès le