Page:Verne - Le Beau Danube Jaune.djvu/59

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

La barge fut alors halée près du quai, et il débarqua, après avoir pris congé de M. Krusch.

Il était évident que M. Jaeger connaissait la ville, car il n’hésita pas sur la direction à suivre pour gagner le quartier du centre. À peu de distance du pont, il se trouva en face de Dom, la cathédrale aux tours inachevées, et dont il ne regarda que d’un œil distrait le curieux portail qui est de la fin du quinzième siècle. Il s’engagea à travers les rues silencieuses de cette cité bruyante autrefois, encore flanquée çà et là de donjons féodaux de dix étages, et que n’anime plus guère une population tombée à vingt-six mille âmes. Assurément, il n’irait pas admirer au palais du prince de Tour et Taxis, la chapelle gothique et le cloître ogival, pas plus que la bibliothèque de pipes, qui faisaient partie de cet ancien couvent. Il ne visiterait pas davantage le Rathaus, l’hôtel de ville, siège jadis de la diète, dont la salle est ornée de vieille tentures, et où la chambre de tortures avec ses divers appareils, est montrée non sans orgueil par le concierge de l’endroit. Il ne dépenserait pas un trinkgeld, le pourboire allemand, à payer les services d’un cicérone. Il n’eût besoin de personne pour se rendre à l’hôtel du Dampfschiffshof[1], en suivant des rues dont les maisons sont sculptées sur leurs façades des armes de la noblesse impériale.

Lorsqu’il eut franchi le seuil de l’hôtel, M. Jaeger vint s’asseoir à une table du parloir et demanda les journaux de la ville et les feuilles étrangères. Cette lecture lui prit une heure, et après avoir prévenu qu’il reviendrait déjeuner, il quitta l’hôtel sans avoir donné son nom, ce qui n’était pas exigé d’ailleurs, puisqu’il n’y devait pas séjourner.

Si Ilia Krusch eût suivi son compagnon pendant cette matinée, il l’aurait vu se rendre tout droit au bureau de poste. Là, M. Jaeger demanda s’il y avait des lettres poste restante aux initiales X.K.Z.[2].

Deux lettres attendaient depuis plusieurs jours, l’une datée de Belgrade, avec le timbre serbe, l’autre datée d’Ismaïl, ville moldave à l’embouchure du Danube.

M. Jaeger prit ces lettres, les lut attentivement sans que son visage décelât le moindre sentiment, et il les remit dans sa poche, après les avoir réintroduites à l’intérieur de leur enveloppe.

Cela fait, il se préparait à quitter le bureau lorsqu’un homme, assez vulgairement vêtu, l’accosta sur la porte.

Cet homme et lui se connaissaient, car un geste arrêta le nouveau venu au moment où il allait prendre la parole.

  1. Le nom allemand signifie déjà « Hôtel du bateau à vapeur » (NDLR)
  2. On retrouve avec surprise les mêmes initiales de l’homme masqué (William J. Hypperbone) du Testament d’un excentrique (NDLR)
60