Page:Vibert - Pour lire en automobile, 1901.djvu/351

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
— 323 —

capitale au point de vue de la philologie comparée…[1]

  1. Plus tard, je devais encore trouver dans un autre sarcophage une poupée parlante, mais en hébreu, ce qui prouve qu’elle ne remontait qu’au temps de la captivité.

    En tirant la première ficelle, elle disait : Baroukh attaבָּרוּך אָתּהsois béni ! au lieu de Barukh atta et en tirant la seconde cordelette, prononçait : Adounaï Imma khemיְהוָה עִמָּכֶםDieu avec vous, et non pas Adonaï Imma khem, ce qui est venu corroborer victorieusement ma première découverte et démontrer, une fois de plus, que les hébreux, comme les Égyptiens, prononçaient toujours OU et ne connaissaient pas l’U. Dès lors, il était naturel que le grec, le latin, le sanscrit et toutes les langues dites Indo-européennes à tort et qui descendent mot à mot de la langue hébraïque, ne connaissent pas l’U, comme mon père et moi l’avions toujours soutenu, avant l’heureuse démonstration matérielle que je suis enfin arrivé à en faire, comme on vient de le voir.