Cette page a été validée par deux contributeurs.
Géorgiques. Livre I.
9
cura sit proediscere | que le souci soit d’étudier-auparavant | |
ventos | les vents | |
et moremvarium coeli, | et l’état varié du ciel, | |
ac cultusque | et aussi la manière-de-cultiver | |
habitusque patrios | et les habitudes paternelles (anciennes) | |
locorum ; | des lieux ; | |
et quid ferat quaequeregio, | et ce-que porte (produit) chaque contrée, | |
et quid quasquerecuset. | et ce-que chacune refuse de produire. | |
Hic segetes, illic uvoe | Ici les blés, là les raisins | |
veniunt felicius ; | viennent plus heureusement ; | |
alibi fétus arborei | ailleurs les rejetons des-arbres | |
atque gramina | et les herbes | |
virescunt injussa. | verdoient non-ordonnés (sans culture). | |
Nonnevides | Ne vois-tu pas | |
ut Tmolus mittit | comme le Tmolus envoie | |
odorescroceos, | les odeurs du-safran (le safran odorant), | |
India ebur, | l’Inde l’ivoire, | |
Sabfeimolles | les Sabéens efféminés | |
tara sua, | les encens propres-à-eux, | |
at Chalybesnudi | au-contraire les Chalybes nus | |
ferrum, | envoient le fer, | |
Pontusquecastorea | et le Pont les testicules-de-castor | |
virosa, | à-la-forte-odeur, | |
Epiros | l’Épire | |
palmas equarum | les palmes des cavales (les cavales victorieuses) | |
Eliadum ? | d’Élide (en Élide) ? | |
Continuo natura | Dès-le-commencement la nature | |
imposuithas leges | a imposé ces lois | |
foederaqueseterna | et ces conditions éternelles | |
locis certis, | à des lieux déterminés, | |
tempore quo primum | dans le temps où tout-d’abord | |
Deucalionjactavit lapides | Deucalion jeta des pierres | |
in orbem vacuum, | dans l’univers vide, | |
unde | d’où (desquelles pierres) | |
hommesnati, | les hommes sont nés, | |
genus durum. | race dure. | |
Ergo âge, extemplo | Ainsi allons, aussitôt | |
a primis mensibus anni | dès les premiers mois de l’année | |
tauri fortes | que des taureaux vigoureux | |
invertant | retournent | |
solum pingue terroe, | le sol gras de la terre, | |
aastasquepulverulenta | et que l’été poudreux | |
coquat solibusmaturis | échauffe de ses soleils mûrs (ardents) | |
glebasjacentes. | les glèbes gisantes (exposées à ses rayons). | |
At, si tellus | Mais, si la terre | |
non fuerit fecunda, | n’est pas féconde (grasse), | |
erit sat suspendere | ce sera assez de la suspendre (soulever) |