Aller au contenu

Page:Virgile L’Énéide Traduction de Jacques Delille - Tome 1.djvu/141

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

Tel est l’arrêt du sort. Dans le long cours des ans,
Un jour, un jour viendra qu’en tous lieux triomphants,
A la superbe Argos, à la fière Mycènes,
Le sang d’Assaraeus imposera des chaînes ;
Et les fils des vaincus, tout-puissants à leur tour,
Aux enfants des vainqueurs commanderont un jour.
Ce héros qu’aux humains promet la destinée,
Jules, prendra son nom du fils de votre Enée ;
Il domptera la terre ; il s’ouvrira les cieux ;
Et vous-même, à la table où sont assis les dieux,
Le recevrez vainqueur des peuples de l’aurore.
Sous son astre brillant, quels beaux jours vont éclore :
Du métal le plus pur ses jours seront filés.
Je vois la foi, les mœurs, et les arts rappelés ;
De cent verrous d’airain les robustes barrières
Renfermeront de Mars les portes meurtrières ;
La Discorde au-dedans, fille affreuse d’enfer,
Hideuse, y rugira sous cent câbles de fer,
Et, sur l’amas rouillé de lances inhumaines,
De sa bouche sanglante en vain mordra ses chaînes ».
  Ainsi dit Jupiter ; mais il craint que Didon,
Ignorant les destins des enfants d’Ilion,