On se tait, on attend dans un profond silence.
Alors, environné d’une assemblée immense,
De la couche élevée où siège le héros,
Il s’adresse à Didon, et commence en ces mots :
« Reine ! de ce grand jour faut-il troubler les charmes,
Et rouvrir à vos yeux la source de nos larmes ;
Vous raconter la nuit, l’épouvantable nuit
Qui vit Pergame en cendre, et son règne détruit ;
Ces derniers coups du sort, ce triomphe du crime,
Dont je fus le témoin, hélas ! et la victime...
O catastrophe horrible ! ô souvenir affreux !
Hélas ! en écoutant ces récits douloureux,
D’Ulysse, de Pyrrhus, auteurs de nos alarmes,
Quel barbare soldat ne répandrait des larmes ?...
La nuit tombe ; et déjà les célestes flambeaux,
Penchant vers leur déclin, invitent au repos.
Page:Virgile L’Énéide Traduction de Jacques Delille - Tome 1.djvu/245
Cette page n’a pas encore été corrigée
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/82/Virgile_L%E2%80%99%C3%89n%C3%A9ide_Traduction_de_Jacques_Delille_-_Tome_1.djvu/page245-1024px-Virgile_L%E2%80%99%C3%89n%C3%A9ide_Traduction_de_Jacques_Delille_-_Tome_1.djvu.jpg)