Σοὶ δ’ ἔγω λεύκας ἐπὶ βῶμον αἶγος — ᴗ — ᴗ — ᴗᴗ — ᴗ — ᴗ κἀπιλείψω τοι ᴗᴗ — ᴗ — ᴗ ·
Pour toi je [répandrai] sur l’autel le [lait] d’une chèvre blanche… et pour toi je ferai une libation…
Οὔ τι μοι ὔμμες.
Vous n’êtes rien pour moi.