Page:Voltaire - Œuvres complètes Garnier tome33.djvu/218

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
200
CORRESPONDANCE.

que des jansénistes. Les lettres humaines sont devenues très-inhumaines : on injurie, on cabale, on calomnie, on fait des couplets. Il est plaisant qu’il soit permis de dire aux gens par écrit ce qu’on n’oserait pas leur dire en face ! Vous m’avez appris, mon cher père, à fuir ces bassesses, et à savoir vivre comme à savoir écrire.

Les Muses, filles du ciel,
Sont des sœurs sans jalousie :
Elles vivent d’ambrosie,
Et non d’absinthe et de fiel ;
Et quand Jupiter appelle
Leur assemblée immortelle
Aux fêtes qu’il donne aux dieux,
Il défend que le satyre
Trouble les sons de leur lyre
Par ses sons audacieux.

Adieu, mon cher et révérend père : je suis pour jamais à vous et aux vôtres, avec la tendre reconnaissance que je vous dois, et que ceux qui ont été élevés par vous ne conservent pas toujours, etc.



201. — À M. DODINGTON[1].

À Londres.

Sir, I took lately the liberty to send you the History, or rather an Essay on the History of king Charles the Twelfth. Now I beg leave to make you a better présent. M. Tiriot, who will render you this, is a friend of mine who travels for his pleasure, and learns English for his instruction. I have so often spoken to him of all the favours you honoured me with, that I could not forbear charging him with the thanks I must return to your kindness. I will never let slip an opportunity of making you sensible of my gratitude, not only to you but to England ; and I cannot better express my love to your country, than by procuring to my friend the honour of your acquaintance ; for travellers judge of a country by the men they have seen : and certainly, by that highest esteem which I profess for the English nation, one may easily perceive I had the honour once to enjoy Mr Dodington’s conversation.

I am, with respect and gratitude, sir, Your most humble obedient faithful servant[2],

Voltaire.
  1. Pièces inédites, 1820.
  2. Traduction : Monsieur, j’ai pris dernièrement la liberté de vous envoyer l’histoire, ou plutôt un essai sur l’histoire de Charles XII. Je demande mainte-