Page:Voltaire - Œuvres complètes Garnier tome6.djvu/177

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

VARIANTES D’OLY.M l’II<. 167

Page 1 21, avant-dernior vers. — Les quatre vers précédés d’une étoile sont supprimés dans l’édition de 1774. Le troisième est conforme à deu\ éditions de 1763. Dans l’édition de Kehl, on lit : Pourrez-Dous, au lieu de : Puissiez-vous.

IbuL, dernier vers. — Dans l’édition de 1774, ce vers termine la phrase qui précède les quatre vers supprimés ; et on lit : Quoi ! lui’ ? au lieu de : Qui ? lui ?

Page 123, vers 16 :

S’ils aiment à régner, qu’ils ne l’irritent pas.

Ibid., vers 2o. — Dans une édition de 1763 et dans celle de 1774 on lit :

De nos seuls ennemis attendre du secours.

Ibid., vers 26. — Ce vers est conforme à plusieurs éditions de 1763 et il celle de 1774. Dans l’édition de Kehl on lit : Rechercher au lieu de : El chercher.

Page 125, vers 4. — Entre ce vers et le suivant on lit, dans l’édition de 1774 :

De son père en ses mains j’ai remis l’héritage Conquis par Antipatre, aujourd’hui mon partage : Heureux par mon amour, heureux par mes bienfaits, Une fois en ma vie, avec moi-même en paix.

Ces quatre vers se trouvent un peu plus loin dans cette édition.

Page 126, vers 3. — Au lieu des treize vers précédés d’une étoile, on lit, dans l’édition de 1774 :

C’est un reproche affreux qu’Éphèse peut me faire : J’ai tue, etc.

Page 129, vers 2 :

Sans le pressant besoin qu’ils ont de nos prières.

Page 131, vers 18 :

Tu Ves senti, barbare, assez peu de courage.

Ibid.j avant-dernier vers ;

Ne viens point, malheureux, par différents efforts.

Page 133, vers 11 :

Que de voir mon sujet, mon meurtrier… Cassandre.