Page:Widor - Initiation musicale.djvu/157

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
L’HISTOIRE ET LA LÉGENDE

accompagnement, les uns pour voix seule, les autres pour deux sopranos, dédiés aux dames et aux demoiselles de Saint-Cyr.

Saint-Cyr ! Est-ce pour ces demoiselles que Lulli burina le si noble et si ferme dessin musical du God save the King ? Est-il vrai que Mme  de Brionne, directrice de la maison, lui en donna les paroles (destinées à fêter la convalescence du roi) ? D’après la même légende, Hændel, par aventure, l’aurait entendu et, sans plus de façons, s’en serait emparé : Plus tard, l’auteur du Rule Britannia, Arne, l’aurait popularisé en le faisant chanter dans les théâtres de Londres, les jours de fêtes nationales ?

Les preuves manquent pour prendre parti : rien ne permet de soupçonner Hændel. Et d’ailleurs l’Alleluia du Messie, le Lascia chio pianga ne sont pas sans parenté avec l’hymne célèbre… Mais à quelle date, à quelle occasion Hændel l’a-t-il produit, on voudrait le savoir.

Quoi qu’il en soit, voici le texte prétendu littéraire que chantait cette musique à Saint-Cyr :


\language "italiano"
\score {
\relative do'' {
  \override Staff.TimeSignature #'stencil = ##f
  \override Score.MetronomeMark.stencil = ##f
  \set Staff.midiInstrument = #"bagpipe"
  \key la \major
  \time 3/4
  \tempo 4 = 120
  {
    % page 155
    \stemUp la4 la si | sold4. la8 si4 | \stemNeutral dod dod re | \break
    dod4. si8 la4 | \stemUp  si la sold | la2. \bar "||" \stemNeutral mi'4 mi mi | \break
    mi4.( re8) dod4 | re re re | re4.( dod8) si4 | dod re8[( dod]) \stemDown si[( la]) | \break
  }
  \addlyrics {
    % page 155
    Dieu sau __ ve no __ tre roi, Longs jours à 
    no __ tre roi, Vi __ ve le roi! À lui vic-
    -toi- re! Bon_ heur et gloi_ re! Qu’il ait un
}
}
\layout {
  \context {
    \Score
    \omit BarNumber
  }
}
  \midi { }
}
\header { tagline = ##f}
\paper {
  indent = 0
  line-width = #120
}
(155)