Aller au contenu

Page:Zéliqzon - Dictionnaire des patois romans de la Moselle, œuvre complète, 1924.djvu/226

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
CWE
CWI
— 184 —

2o Couvercle de fourneau de forme ronde.

Cwèfer [kwęfēⁱ.. gén.], v. tr. — Coiffer. Èle panreūt l’ premĩn chîn cwèfé, elle prendrait le premier chien coiffé (elle prendrait le premier venu pour mari).

Cwèfḗr’, Cwèfeūr, voir Cwèfou.

Cwèfou [kwęfu.. M, I, P, N, kwęfœ̄r S, kwęfēr V], s. m. — Coiffeur.

Cwèfūre [kwęfǖr M, I, P, N, kwęfǖr-kwęfīr S, kwęfīr V], s. f. — Coiffure.

Cwègne [kwęñ M, I, P, kwan F], s. f. — Couenne. Vieuye ~’', vielle c. (lâche, poltron). Lè ~ randuhhiāye, la c. endurcie (la peau dure).

Cwèlat [kwęla M], s. m. — Personne peureuse.

Cwḗlate [kwēlat M, N, kwēlǫt I, P, kyœ̨lęt-kyœ̨lǫt F], s. f. — Petite écuelle. Fāre dés ~, faire des é., jeter des pierres sur l’eau pour faire des ricochets. Les cailloux jetés dans l’eau forment des ronds qui ressemblent à des écuelles.

Cwḗle [kwēl M, I, P, N, kyœ̨l F, ękīl-ękǖl-ęts̆ǖl.. S, ękyel V], s. f. — Écuelle, vase en terre cuite où l’on mettait la soupe. ’L è aus’ cheu sè ~ vūde que pyinte, il aime autant son é. vide que pleine (tout lui est égal). N’ è pus grande ~ qu’ lè sieune que teume, il y a plus grande é. que la sienne qui verse (il y a plus grande fortune que la sienne qui a été dépensée).

Cwḗle, voir Cwāle.

Cwèneūs [kwęnœ̄ M], s. m. — Lapin.

Cwèrāme, voir Cwèrome.

Cwḗre (so) [kwēr I, P], v. intr. — Se mettre à l’abri du vent V.

Cwèrome [kwęrǫm M, I, P, N, kāręm F, kwęrām S, kwęrōm V], s. m. — Carême. ~ prenant, les trois jours qui précèdent le c.

Cwèrome at moūt
Dans ’n’ kwḗle de boūs,
I r’vinrè d’min
Dans ’n’ cwḗle d’ètin,

C. est mort dans une écuelle de bois, il reviendra demain dans une écuelle d’étain.

Au dārin coūp,
Cārème èt moūt ;
Fricasseūz lés-yeus,
Cārème èt fieus,

au dernier coup, c. est mort ; fricassez les œufs, c. est parti F (strophe que les gamins chantaient quand ils faisaient aller leurs crécelles pendant la semaine sainte).

Cwèrteler [kwęrtȩlēⁱ.. M, I, P], v. tr. — Écarteler.

Cwèssate [kwęsat Pontoy], s. f. — Rotule du genou. Voir Roūlate.

Cwèsse [kwęs S, V, kusǫt F], s. f. — Brisoir pour le chanvre.

Cwèsse [kwęs M, I, P], s. f. — Prune qui provient d’un arbre non greffé, de l’espèce dont on fait des quetsches.

Cwèsser, voir Cwèssieu.

Cwèssieu [kwęsyœ̨.. M, I, P, N, kusi F, kwęsę.. S, V], v. tr. — 1o Aplatir, écraser. 2o Se dit d’une voiture qui enfonce dans un champ ou dans un mauvais chemin. 3o Travailler le chanvre avec la maque.

Cwètcwḗlate, Cwètcwèrate [kwętkwēlat M, N, kwętkwęrat S], s. f. — Caille. Voir Cancayate.

Cwèti [kwęti M, I], adj. — Abrité ; caché.

Cweu, voir Cwè.

Cwik-cwik [kwik kwik M, I, kikik S], s. m. — Œuf (terme enfantin).

Cwinçant (an) [kwẽsã V], loc. adv. — En biais.

Cwincier [kwẽsye V, kwẽsi S], v. tr. — Pousser dans un coin.

Cwinjié [kwẽjye V], s. m. — Congé. Voir Conjeu.