Aller au contenu

Page:Zéliqzon - Dictionnaire des patois romans de la Moselle, œuvre complète, 1924.djvu/312

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
FIA
FIA
— 270 —

Fiamand [fyämã.. gén.], n. pr. — Flamand. Dōze p’hhés èt i ~ font trōze bḗtes, douze porcs et un F. font treize bêtes.

Fiāmate [fyǟmat Attilloncourt], s. f. — Étincelle.

Fiambau [fyãbō M, I, P, N, fyãbā S, V], s. f. — 1o Flambeau. 2o Petit feu qui brûle bien V.

Fiamber [fyãbēⁱ.. gén. (flãbaⁱ F, flãbēⁱ Landroff)], v. intr. — Flamber. ~ come eune būle de Sint Jan, f. comme un feu de St. Jean. Se dit d’un grand feu.

Fiambḕye [fyãbē˛y M, I, P, N, flãbęy F, fyãbēy S, V], s. f. — Flambée.

Fiame [fyam Buc.,S], s. f. — Flamme. Voir Fième.

Fiamme [fyãm V], s. f. — Flamme. Voir Fième.

Fiammèsse [fyãmęs V], s. f. — Flocon de neige. Voir Fiamohhe.

Fiamoche, Fiamohhe [fyämos̆-fyämǫχ M, N, S, fyamǫχ I, P, flamǫs̆ F], s. f. — 1o Flammèche ; étincelle. 2o Flocon de neige. 3o Personne faible.

Fiance [fyãs M, I, P, N, S], s. f. — 1o Confiance, sûreté. 2o Fiançailles. Antrer an ~, se fiancer.

Fianchat [fyãs̆a M, N], s. m. — Flanchet (terme de boucherie).

Fianqué [fyãkēⁱ.. gén.], adj. — 1o Efflanqué. Ne se dit que des animaux. Si ~ qu’on-n-y pèss’reūt eune ègūye au trèvés dés flancs, si e. qu’on lui passerait une aiguille au travers des flancs. Lés fianquāyes de Zarbeling, les e. de Zarbeling, vill. (sobriquet). 2o Fatigué.

Fianquer [fyãkēⁱ.. gén. (flãkaⁱ F)], v. tr. — Flanquer.

Fianquerḕye [fyãkrē˛y M, I, P, S], s. f. — Moquerie. Voir Fion.

Fianquète (è lè bone) [fyãkęt M, I, P, N (flãkęt S, F, V)], loc. adv. — À la bonne franquette.

Fianvèle [fyãvęl M, N], n. pr. — Flanville, vill. de l’arr. de Metz.

Fiāpè [fyāpę.. S, V], v. intr. — Claquer. Se dit du fouet.

Fiaque [fyäk.. M, I, P, N], s. f. — Flaque.

Fiaqué [fyäkēⁱ.. M, N], adj. — Aplati.

Fiaquer [fyäkēⁱ.. M, I, P, N, (flakaⁱ F)], v. intr. — Patauger ; faire en marchant un bruit particulier comme qqn. qui patauge dans l’eau. Més pieuds fiaquent dans més solés, mes pieds clapotent dans mes souliers.

Fiārant [fyǟrã.. gén.], adj. — 1o Puant. 2o Fier, orgueilleux. Fiārante fome, femme orgueilleuse. 3o Fainéant V. Grand ~, grand f.

Fiārantou [fyǟrãtu M, N, fyārãtu.. I, P], adj. — Fier, orgueilleux.

Fiāre, voir Fiārer.

Fiārer [fyǟrēⁱ.. M, N, fyārę I, fyār P, fyāri S, fyārę V], v. intr. — 1o Sentir mauvais, puer. ~ come i boc, p. comme un bouc. Pus qu’an r’moūwent lè mèrde, pus cè fiāre, plus on remue la m…, plus ça pue. ~ sus l’înk, chieu sus l’aute, p. sur l’un, ch… sur l’autre (il n’y a pas de différence). 2o Flairer, exhaler une odeur. Voir Fiārieu.

Fiari [fyari M, N, fyǫri I, P, flœ˛ri F, fyœ¯ri S, fyeri V], v. intr. — 1o Fleurir. 2o Prospérer V. Ç’at in-n-ōme qué fiérit, c’est un homme qui prospère.

Fiārieu [fyǟryœ˛ M, fyǟri S], v. intr. — Sentir mauvais. Voir Fiārer.

Fiārou [fyǟru.. M, N, S, fyāru.. I, P, V], s. f. — Puanteur.

Fiārūre [fyǟrǖr.. M, I, P], s. f. — Mauvaise odeur.

Fiat [fya M, N, fyǫ I, P, S, fyu V], s. m. — 1o Nœud de ruban, de fil, qui se dénoue facilement. 2o Trochet de fruits, bouquet de fleurs. 3o Feuille d’arbre, de papier, etc.