Aller au contenu

Page:Zéliqzon - Dictionnaire des patois romans de la Moselle, œuvre complète, 1924.djvu/670

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
SOR
SOU
— 628 —

Sorfāre [sǫrfǟr.. M, I, P, N], v. tr. — Surfaire.

Sori [sǫri M, I, P, N], s. m. — Sourire.

Sorji [sǫrji S], v. intr. — Être assis à côté, se trouver à côté.

Sorpanre [sǫrpãr M, I, P, N, sürpãr F, S, surpãr V], v. tr. — Surprendre.

Sorpe [sǫrp V], s. f. — Serpe. Voir Sāpe.

Sōrpelîns [sōᵘrpȩlĩ N], s. m. — Surplis. Voir Soūrpelîns.

Sorprînse [sǫrprĩs.. M, I, P, N], s. f. — Surprise, stupéfaction.

Sorrīe [sǫrrī V], s. f. — Soirée.

Sōrt [sōᵘr.. N, S, V], s. m. — Sort. Voir Soūrt.

Sōrtāye [sōᵘrtǟy N], s. f. — Sortie. Voir Soūrtāye.

Sōrti [sōᵘrti N], v. intr. — Sortir. Voir Soūrti.

Sorvaye [sǫrvay M, sǫrvǫy I, P], s. f. — Avant-veille.

Sorvayeu [sǫrvayœ̨ M, N, sǫrvǫyę I, P, survayi S, survǫye, -yœ V], v. tr. — Surveiller.

Sorveūr [sǫrvœ̄r M, I, P, N], v. tr. — Entrevoir.

Sorvoye, Sorvoyè, voir Sorvaye, Sorvayeu.

Sos-tit [s(ǫ)ti gén. (suti F, Landroff)], loc. adv. — À la maison, chez soi. I n’ateūt m’ ~, il n’était pas chez lui.

Sot [sǫ I, P, F, S, V], adj. — Sot. Voir Sat.

Sotenîn [sǫtnĩ.. M, I, P, N, sutnẽ F, sutni S, V], v. tr. — Soutenir, maintenir, conserver dans le même état. Ma fwè, d’peus ç’ tams lè, v’ èveūz byin sotnin, ma foi, depuis ce temps, vous vous êtes bien conservée. C. H., i, 155.

Sotèrin [sǫtęrẽ M, I, P], s. m. — Souterrain.

Sotenerḕye [sǫtȩnrę̄y I, P], s. f. — Sottise. Voir Satenerḕye.

Sotīche, Sotīhhe [sǫtīs̆-sǫtīχ I, P, S, V], s. f. — Sottise. Voir Satīhhe.

Sotré [sǫtrēⁱ.. I, P, S, V], s. m. — Lutin. Voir Satré.

Sotyin [sǫtyẽ M, I, P, N], s. m. — Soutien, appui ; arc-boutant.

Sou [su gén.], s. m. — Sou. Au pl. : fortune, argent. Eva dés ~, an font ç’ qu’an veuyent, avec de l’argent, on fait ce que l’on veut. Quand-an z-ont dés ~, ç’at beun’ āhieu d’ fāre, quand on a de l’argent, c’est bien aisé de faire (ce qu’on veut).

Soūbrequat [sūbrȩka M, sūbrȩkǫ I, P, sǫbrikǫ Woippy, sõbrȩka-sūbrȩka N, subrikę V], s. m. — Sobriquet.

Soūbrequat [sūbrȩka M], s. m. — Acompte que l’on prend sur un repas quand on a trop faim pour attendre.

Soūbreté [sūbrȩtēⁱ M], s. f. — Sobriété.

Soūcriyeu [sukriyœ̨.. M, I, P, sōᵘkriyœ̨-sūkriyœ̨ N], v. tr. — Plaindre. J’ soukrīye lo poūre vieus’, je plains le pauvre vieux.

Soudārd [sudǟr.. gén. (suldā F)], s. m. — Soldat ; d’ordinaire, soldat d’infanterie. Feuhhe come don tron d’ ~, sec comme de l’étron de s. — Olè ~, faire son service militaire V. T’as come lo ~ di pape, teu n’ t’an vās m’ que pa lo bé tams, tu es comme le s. du pape, tu ne t’en vas que par le beau temps S.

Soūdarerasse, Soūdarerosse [sudǟrras M, N, S, sudārrǫs I, P], s. f. — Femme hardie ; souvent femme dévergondée.

Soūder [sūdēⁱ gén.], v. tr. — Souder.

Soufri [sufri F, I, V], v. tr. et intr. — Souffrir. Voir Sofri.

Soūgne [sūñ M, sõñ N], n. pr. — Solgne, vill. de l’arr. de Metz.

Sougni [suñi F], v. tr. — Soigner. Voir Swègneu.