Aller au contenu

Page:Zéliqzon - Dictionnaire des patois romans de la Moselle, œuvre complète, 1924.djvu/70

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
AOU
ĀR
— 28 —

Aout [au V], s. m. — Août. Voir Out.

Apāhi, Apāji [äpǟγi-apāji S], v. tr. — Apaiser. Voir Èpāhieu.

Apalaⁱ [apalaⁱ F], v. tr. — Appeler. Voir Èpeler.

Apāle [apāᵒ S], s. f. — Épaule. Voir Èpaule.

Apanre [apãr F, S], v. tr. — Apprendre. Voir Èpanre.

Apanre [apãr F], v. tr. — Allumer. Voir Ampanre.

Apārer [äpǟrę.. S, F], v. tr. — Apparier. Voir Èpārieu.

Aparō, Aparwa [äpärō S, aparwa F], s. m. — Cloison d’écurie. Voir Épéreū.

Apas [äpa S], adj. — Épais. Voir Pas.

Apassi [äpasi S], v. tr. — Épaissir. Voir Passieu.

Apassou [äpasu S], s. f. — Épaisseur. Voir Passou.

Apatriyi [apatriyi F], v. tr. — Entraver. Voir Ampèteurieu.

Apawtau [apawtō F], s. m. — Épouvantail. Voir Èpawtau.

Apèrceūr [apęrsœ̄r F], v. tr. — Apercevoir. Voir Èpèrceūr.

Apèrfondi [apęrfõdi F], v. tr. — Creuser. Voir Èpèrfondir.

Apokè, Apotè, Apotiè, Apoukè, Apoutchè, Apoutiè, voir Èpoūter.

Apougni [apuñi F], v. tr. — Empoigner. Voir Ampogneu.

Apouvante, Apovante [apuvãt F, apǫvãt S], s. f. — Épouvante. Voir Èpovante.

Apovanter [apǫvãtę.. S], v. tr. — Épouvanter. Voir Èpovanter.

Apoyi [apoyi F], v. tr. — Appuyer. Voir Èpayeu.

Apoyon, Apoyu [apǫyõ-apǫyü F], s. m. — Appui. Voir Èpayate.

Aprantissḗje [aprãtsēs̆ S], s. m. — Apprentissage. Voir Èprantissḗje.

Aprater [äpratę S], v. tr. — Habiller. Voir Èprater.

Après [äprę S], prép. — Après. Voir Èprès.

Aprochi [aprǫs̆i F, S], v. tr. — Approcher. Voir Èpracheu.

Aprover [äprǫvę S], v. tr. — Essayer. Voir Èprover.

Āque [ǟk, yǟk.., yōk M, I, āk-yāk P, F, ēk-yēk S, V], pron. ind. — Quelque chose. I n’y è mout ~, il n’y a pas grand chose. Ç’ n’at m’ poū ~, ce n’est pas peu de chose. Tot pyin ~, beaucoup de choses. ’L è wā ~, il a guère (peu) de choses. — Pis ḗque, plus de choses. Tant ḗque, tant de choses. I piot ḗque, ène piote ḗque, une petite quantité. Pour ryin né pou ḗque, pour rien, ni pour quelque chose (à aucun prix) V.

Aquowaⁱ [akǫwaⁱ F], v. tr. — Arracher la tige d’une plante. Voir Anquawer.

Ār [ǟr.. gén.], s. m. et f., le plus souvent f. — 1o Air, vent. ~ don fu, a. du feu (chaleur). ~ don jo, a. du jour (aube, pointe du jour). I tīre bone ~, l’a. est bon. L’ ~ tīre duhh (dur), il fait grand vent. I haut ~, une bouffée d’a. L’ ~ vā, il fait du vent. L’ ~ at pesante, il fait lourd. Bèyeuz v’ i poū d’ l’ ~, donnez-vous un peu d’a. (attendez, patientez un peu). —

Bone ār,
Foūre tè zos més gāres,
Grand bīhhe,
Foūre tè zos mè ch’mīhhe.

Bon air, fourre-toi sous mes jupons, bonne bise, fourre-toi sous ma chemise V. 2o Firmament, ciel. L’ ~ at covri, le ciel est couvert. L’ ~ so fāt neūr, le ciel se fait noir. 3o Nuage. Lés ~ vont vite, ç’ n’at m’ bwin sine, les nuages vont vite, ce n’est pas bon signe.

Ār [ǟr.. gén.], s. m. — 1o Manières, façons, mine. 2o Apparence. Awer l’ ~, avoir l'air, paraître.