Aller au contenu

Page:Zadoc Kahn - Bible du rabbinat francais volume 1, 1899.djvu/224

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

en menu bétail, trois cent trente-sept mille cinq cents têtes ;

37 et la quotité réservée au Seigneur sur ce bétail fut de six cent soixante-quinze.

38 En gros bétail, trente-six mille têtes ; quotité pour le Seigneur, soixante-douze.

39 Anes, trente mille cinq cents ; quotité pour le Seigneur, soixante et un.

40 Créatures humaines, seize mille ; quotité pour le Seigneur, trente-deux personnes.

41 Moïse remit ce tribut, prélevé pour l’Éternel, au pontife Eléazar, ainsi que l’Éternel l’avait ordonné à Moïse,

42 A l’égard de la moitié afférente aux enfants d’Israël, part assignée par Moïse sur la prise des gens de guerre ;

43 cette part de la communauté fut : en menu bétail, trois cent trente-sept mille cinq cents têtes

44 en gros bétail, trente-six mille ;

45 ânes, trente mille cinq cents ;

46 individus humains, seize mille.

47 Moïse prit, sur cette moitié échue aux enfants d’Israël, indistinctement un sur cinquante, personnes et animaux, et il les donna aux Lévites, gardiens du tabernacle de l’Éternel, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.

48 Les officiers des divers corps de la milice, chiliarques et centurions, s’approchèrent de Moïse,

49 et lui dirent : "Tes serviteurs ont fait le dénombrement des gens de guerre qui étaient sous leurs ordres, et il n’en manque pas un seul.

50 Nous apportons donc en hommage à l’Éternel ce que chacun de nous a trouvé de joyaux d’or, chaînettes, bracelets, bagues, boucles et colliers, pour racheter nos personnes devant l’Éternel."

51 Moïse et le pontife Eléazar reçurent de leur main cet or, toutes ces pièces façonnées.

52 Tout l’or de l’offrande, dont on fit ainsi hommage à l’Éternel, se montait à seize mille sept cent cinquante sicles, offert par les chiliarques et les centurions.

53 Quant aux simples miliciens, ils avaient butiné chacun pour soi.

54 Moïse et le pontife Eléazar, ayant reçu l’or de la part des chiliarques et des centurions, l’apportèrent dans la tente d’assignation, comme mémorial des enfants d’Israël devant le Seigneur.



1 Or, les enfants de Ruben et ceux de Gad possédaient de nombreux troupeaux, très considérables. Lorsqu’ils virent le pays de Yazer et celui de Galaad, ils trouvèrent cette contrée avantageuse pour le bétail.

2 Les enfants de Gad et ceux de Ruben vinrent donc et parlèrent à Moïse, à Eléazar le pontife et aux phylarques de la communauté, en ces termes :

3 "Ataroth, Dibon, Yazer, Nimra, Hesbon et Elalê ; Sebam, Nébo et Beôn,

4 ce pays, que l’Éternel a fait succomber devant les enfants d’Israël, est un pays propice au bétail ; or, tes serviteurs ont du bétail."

5 Ils dirent encore : "Si nous avons trouvé faveur à tes yeux, que ce pays soit donné en propriété à tes serviteurs ; ne nous fais point passer le Jourdain."

6 Moïse répondit aux enfants de Gad et à ceux de Ruben : "Quoi ! Vos frères iraient au combat, et vous demeureriez ici !

7 Pourquoi voulez-vous décourager les enfants d’Israël de marcher vers le pays que leur a donné l’Éternel ?

8 Ainsi firent vos pères, alors que je les envoyai de Kadêch-Barnéa pour explorer ce pays.

9 Ils montèrent jusqu’à la vallée d’Echkol, ils explorèrent le pays ; puis ils découragèrent les enfants d’Israël de se rendre au pays que leur avait donné l’Éternel.

10 Ce jour-là, le courroux de l’Éternel s’alluma, et il prononça ce serment :

11 "Si jamais ils voient, ces hommes sortis de l’Égypte, âgés de vingt ans ou plus, la contrée que j’ai, par serment, promise à Abraham, à Isaac et à Jacob !... Car ils m’ont été infidèles.

12 Seuls, Caleb, fils de Yefounné le Kenizzéen, et Josué, fils de Noun la verront, parce qu’ils sont restés fidèles au Seigneur."

13 Et le Seigneur, courroucé contre Israël, les a fait errer dans le désert pendant quarante années, jusqu’à l’extinction