Promenade d’un Français en Suède et en Norvège/Errata
Apparence
Fauche, (Première partie, p. xiii).
ERRATA.
_________
- Pages. Lig.
- 13 et suivantes. Gottenbourg lisez Gothenbourg.
- 46 16 entrependre, lisez entreprendre.
- 47 26 d’envoyer en avant un courrier qui vous annonce, au
moins six ou sept heures avant soi, lisez d’envoyer un courrier qui vous annonce, au moins six ou sept heures à l’avance.
- 57 23 Oster-göths, lisez Öster Göths.
- 58 1 Öste-reich, lisez Öster-reich.
- 63 14 à la distance d’un mille, lisez : d’un huitième de mille.
- 75 22 ils saluent, le public est muet, lisez ils saluent le public, et le public est muet.
- 90 11 when shall thou see they, lisez when shall thou see thy.
- 92 9 par trois états, lisez par trois ordres de l’état.
- 92 14 par les quatre états, lisez par les quatre ordres de l’état.
- 94 7 Drottnigholm, lisez Drottningholm.
- 95 3 Drottnigholm, lisez Drottningholm.
- 119 13 qu’elle était, lisez que cette jonction était
- 132 15 repétue. lisez réputée.
- 145 20 emprisonna, lisez empoisonna.
- 148 6 eu, lisez en.
- 149 ne sele, lisez ne se le.
- 156 15 en l’Angleterre, lisez en Angleterre.
- 186 21 en adrvora, lisez en adre vora.
- 223 4 le Kieha, lisez le Kiella,
- 225 11 l’île de Sarthom. lisez l’île de Saltholm.
- 228 3 croit, lisez il croit.
- 229 2 plue tôt, lisez Plustot.
- 248 10 Elfvesdale, lisez Edal.
- 271 24 m’entouraient est, lisez m’entouraient et.
- 272 8 Père, lisez frère.
2e partie
ERRATA
______
- Pages. Lig.
- 18 5 vallée de Lôngerman, lisez vallée de l’Ôngerman.
- 18 15 tel bort, lisez til bort.
- 31 20 Rosélé, lisez Resale.
- 36 20 mènents, lisez Mènent.
- 40 16 il est est vrai, lisez il est vrai.
- 43 13 de outes parts, lisez de toutes parts.
- 47 2 Jämeteland, le nom de cette province s’écrit souvent Jämtland.
- 57 2 dit l’autre, lisez dit-il.
- 61 12 Siörsiö, lisez Stor-siö.
- 63 4 à la, lisez à le.
- 87 et suivantes. Lac et vallée de Vor, lisez Lac et vallée de Vaer (Voer-Soe, Voer-Dal).
- 128 2 dernèire, lisez dernière.
- 143 26 parti, lisez partie.
- 146 8 querelle, lisez quereller.
- 162 22 huru. morn, en Danois ce serait, huru staaers ; les habitans des montagnes de la Norvège, se servent souvent de la première expression qui est Suédoise.
- 196 1 usurairer, lisez usuraires.
- 215 24 au lieu de la place, lisez au lieu de la glace.
- 239 12 pour faire le sel de Tonsberg, supprimez de Tonsberg.
- 241 15 que sortent bois, lisez que sortent les bois.
- 267 9 lui fait, lisez lui font.
- 285 27 Malmiö, lisez Malmö.
__________