sens local : « jusqu'où » ; sens temporel « combien de temps »
2a.b ; 3a.b
יהוה
YHWH ; Dieu
2a.4a.6c
לבי
mon cœur
3a.6b
איבי
mon ennemi
Synonyme « mes oppresseurs » (צרי) en 5b
3b.5a
עלי
sur moi, contre moi, envers moi
la traduction dépend beaucoup du contexte, nous en avons deux bons ex. ici
3b.6c
פן־
de peur que
4b.5a
כי
car, alors que
5b.6c
גיל
verbe « se réjouir »
conjugaison particulière (ע״י).
5b.6b
Les psaumes comportent souvent une phrase de dédicace unanimement considéré comme un ajout bien postérieur au psaume lui-même, comme un sous-titre dont il convient de ne pas tenir compte pour l'étude du psaume. Toutefois dans un souci d'exhaustivité, mentionnons la même racine נצח au v.1 (למנצח) et au v.2a (נצח).