Recueil général et complet des fabliaux des 13e et 14e siècles/LXXIII

La bibliothèque libre.
Des .III. Dames de Paris

LXXIII

DES .III. DAMES DE PARIS

Paris, Bibl. de l’Arsen., Mss. B. L. F. 318, fol. 88 vo
à 94 ro.[1]

1
Jadis souloient les merveilles
Conter, as festes et as veilles,
Colins, Hauvis, Jetrus, Hersens ;[2]
Or sont à Paris, de touz sens,
5Les maisons plaines et les rues
De grans merveilles avenues
A .III. fames nouvelement,
Si com vous l’orrez ja briément,
Se de vous puis estre escoutez.
10Haus jours iert et sollempnitez[3]
Con dit des .III. Rois de Couloigne ;
Conter ne vous i veul mençoigne
Fors que droite vérité pure.
Mais onques si faite aventure
15En pays du monde n’avint.
L’an c’on dit M. CCC. et vint,
.I. matin, devant la grant messe,
Que la fame Adam de Gonnesse[4]
Et sa niece Maroie Clippe
20Distrent que chascune à la trippe

Iroient .II. deniers despendre,
S’en alerent, sanz[5] plus atendre,
Entre elles .II. à la taverne,
En la maison Perrin du Terne,
25Qui nouviaus taverniers estoit.
Si com l’une l’autre hastoit
Qu’elles vouloient ens entrer,
Lors revint, droit à l’encontrer.
Dame Tifaigne, la coifiere.
30Qui dist : « Je sai vin de rivière
Si bon qu’ainz tieus ne fu plantez.
Qui en boit, c’est droite santez,
Car c’est uns vins clers, fremians,
Fors, fins, frès, sus langue frians,
35Douz et plaisanz à l’avaler ;
A celui nous convient aler.
Autre vin goust ne nous ara,
Ne ja bons ne nous i sara
Pour demorer .III. jours entiers.
40Et si nous croira volentiers
Li ostes chascune .X. sous.
— Ses cors soit benis et absouls[6]
De celle qui si bien parla »,
Dist Margue ; « alons celle part là ;
45Il i fait bon, et Dieus m’avoie. »
Atant se metent à la voie
Vers la taverne des Maillez[7].
Là vint li[8] filz Druins Baillez,
Uns variés qui vint avec eles,
50Par cui sai toutes leur nouveles.

Cis les servi à leur mengier
Et leur aporta sanz dangier
Quanc’on pot de bon recouvrer.
Là veïssiez des denz ouvrer
55Et henas emplir et vuidier :
En petit d’eure, à mon cuidier,
Orent .XV. sous despendu.
« Riens ne m’ara savour rendu
A cest mengier », dist Margue Clouve,
60« Se nous n’avons d’une crasse oue
Et des aus plaine une escuele. »
Lors court Druins par la ruelle
En l’ostel où on lescuisoit ;
.II. en prist, et après puisoit
65Des aus tout plain .I. grant platel,
Et à chascune .I. chaut gastel
Aporta quanqu’il pot haster.
Qui veïst chascune taster
Ces fors aus et celle oue crasse,
70Mengié l’orent en mains d’espasse
Assez c’on ne mist au tuer.
Lors commença Margue à suer
Et boire à grandes henapées ;
En poi d’eure erent eschapées
75.III. chopines par mi sa gorge :
« Dame, foi que je doi saint Jorge, »
Dist Maroclippe sa commere ;
« Cis vins me fait la bouche amere ;
Je veul avoir de la garnache :
80Se vendre devoie ma vache.

S’en aurai ja au mains plain pot. »
Druin hucha quanqu’elle pot
Et li dist : « Va nous aporter
Pour nos testes reconforter
85De la garnache .III. chopines,
Et de tost revenir ne fines.
S’aporte gauffres et oublées,
Fromage et amandes pelées,
Poires, espices et des nois,
90Tant, pour florins et gros tornois,
Que nous en aions à plenté. »
Cilz i court, et elle a chanté
Par mignotise .I. chant nouvel :
Commere, menons bon revel ;[9]
95Tiens vilains l’escot paiera,
Qui ja du vin n’ensaiera. »

Ainssi chascune se déporte.
Et Druins le fort vin aporte,
Qui fu par les henas versez.
100« Commere, or en bevons assez, »
Dist Maroie à[10] dame Fresens,
« Car c’est vins, pour garder le sens,
Mieudres assez que li françois. »
Lors but chascune, mais, ançois
105C’on eüst tornées ses mains,
C’une plus que li autres mains,
Fu tous lapez et engloutis.
« Cis pochonnez est[11] trop petis »,
Dist Maroie, « par saint Vincent ;
110Pour boire le quartier d’un cent

Ne nous en convient esmaier,
Je ne l’ai fait el qu’essaier ;
Tant est bons[12] que j’en veul encore.
Or va donc, se Dieus te secore,
115Druins, raportes en .III. quartes,
Car, avant que de ci departes,
Seront butes. » Et cis i court,
Qui tost revint, à terme court,
Puis dona son pot à chascune.
120« Compains bien veignant », dist li une,
« Manjue[13] .I. morsel, puis si bois ;
Cilz vins[14] est mieudres que d’Ervois
Ne que vins de Saint Melion.[15]
— Voire assez, » ce dist Marion,
125« Je le boif trop plus volentiers ;
Se mes pos iert plainz touz entiers,
N’en y ara assez tost goute.
— Hé, que tu as la gorge gloute »,
Dist Maroclippe, « bele niece ;
130Je n’aurai encor en grant piece
But tout le mien, mais tout à trait
Le buverai à petit trait,
Pour plus sur la langue croupir ;
Entre .II. boires .I. soupir
135I doit on faire seulement :
Si en dure plus longuement
La douceur en bouche et la force. »
En tel point chascune s’efforce
De garnache engloutre et tant boire
140Qu’il n’est nus hons qui peüst croire

Comment chascune s’atourna.
Du matin que il ajourna
Furent là jusqu’à mie nuit,
Et menerent si bon deduit
145Qu’adès orent le henap plain.
« Je veul aler là hors au plam, »
Dist Margue Clippe, « en mi la voie
Treschier si que nus ne nous voie ;
Si en vaudra trop mieus la feste.
150Chascune aura nue la teste,
Et s’irons empurés les cors.
— Dont lairés ci vos vardecors »,
Dist Druins, « de gage à l’escot ;
S’averez, en guise d’Escot,[16]
155Escourchie pelice et cote,
Et chemise qu’elle ne crote :
S’irons treschier par mi la rue. »
Atant chascune à terre rue
Son corset[17] et son chaperon ;
160Escourchie furent li geron
Des cotes desus la pelice,
Et Druins hors de l’uis les glice,
Chantant chascune à haute vois:
Amours, au vireli m’en vois.[18]
165Mout parloient de leur[19] amis ;
Ainssi son cors chascune a mis
Dehors[20] à la bise et au vent ;
Si tresbuchoient plus souvent
C’on ne peüst sa main tourner.
170A .II. lieues près d’ajourner

Les a Druins en tel point mises
Que cotes, pliçons et chemises,
Chaucemente, bourse et corroie,
Leur toli tout. Je, qu’en diroie ?
175Ainssi les lessa toutes nues,
Gisanz au fuer des bestes mues,
Vilment et en divers couvine,
L’une adenz et l’autre souvine,
Trebuschies en .II. monciaus,
180Plus emboées que pourciaus.
Tout en tel point Druins les lait
Ou boier plus grant et plus lait
Qui fu en toute la cité.
Là jurent à mout grant vilté,
185L’une sus l’autre comme mortes,
Tant que partout guichez et portes
De la cité furent ouvertes
C’on vit les merveilles apertes.
Chascuns y acourt pour veoir.
190Car n’avoient sens ne pooir
D’eles tant ne quant remuer ;
Qui ja les vousist partner,
Pour mortes les tenoient toutes.
Testes et mains avoient routes
195Et touz sanglenscors et visages.
Tous disoient, et folz et sages,
C’on les avoit la nuit murdries ;
S’en erent la gent abaubies
Du lait point où il les veoient ;
200Et leur chetif baron[21] cuidoient

Qu’il fussent em[22] pelerinage,
Quant uns preudons de leur visnage
Vint là, qui bien les reconut
Au cors que chascune ot tout nut.
205Si le corut leur barons dire
Qui pasmerent de duel et d’ire
Quant il ont leur fames trouvées
Gisant, nues et desrobées,
Comme merdes en mi la voie.
210N’est bons, s’il veult, qui ne les voie
Par tout, et en coste, et en mi ;
Lors crierent : « Hareu, ain mi »,
Et mout tendrement vont plorant.
Ainssi qu’il vindrent là corant,
215Leur .III. fames ont reconutes.
Qui tant ne quant ne se sont mutes,
Gisans nues à tel diffame ;
Les cueurs de courouz leur enflame,
Car eus et teste[23] leur paroit.
220Nus bons raconter ne saroit
Queles erent à grant meschief ;
N’onques ne murent pié ne chief.
Si furent au moustier portées
Des Innocens, et enterrées,
225L’une sus l’autre, toutes vives ;
Hors leur sailloit par les gencives
Li vins et par tous les conduis.
Ainçois fu plus de mie nuis
Que se peüssent resveillier,
230Et mout les convint travaillier

Ainçois qu’elles fussent issues
Hors de la terre, et des issues
Et des portes des Innocens.
Elles n’odorent[24] point encens :
235Mout erent ordes et puans.
Si con gens povres ou truans
Qui se couchent par ces ruelles,
S’en raloient ces .III. entr’elles
Qu’à paines pooient parler ;
240Ne ne[25] poissent mie aler
.II. pas ou .III. sanz trebuschier ;
Souvent les oïssiez huchier :
« Druin, Druin, où es alez ?
Aporte .III. harens salez
245Et .I. pot de vin, du plus fort,
Pour faire à nos testes confort,
Et penses de tost revenir
Pour nous compagnie tenir,
Et si clorras la grant fenestre. »
250Ainssi qu’elles cuidoient estre
En la taverne toutes trois,
Les aqueult uns vens si destrois
Et si frois, qu’il les fîst pasmer
Et toutes pour mortes clamer.
255Et jus trebuchier en la place.
N’orent bouche[26], oil, ne nés, ne face
Qui ne fust de boe couvers.
Et toutes chargies de vers,
N’onques ne murent pies ne main
260Deci au jour à l’endemain

Que li aube esclarcist et point,
C’on les retrouva en tel point
Comme ot fait le jour de devant,
Droit ainssi qu’à soleil levant.
265Chascuns qui mieus mieus y acourt,
Mais assez en brief terme et court.
Si bien la chose ala et vint
Que cil meïsmes i sourvint
Qui le soir les out[27] enterrées.
270Et, quant ilec les a trouvées.
De grans merveilles s’en seigna.
Et dist : « Dyables les engigna
Qui les a raportées ci.
Oiés, seigneur, pour Dieu merci,
275Comment sont eles revenues.
En terre les mis[28] toutes nues
L’une seur l’autre en une fosse ;
Foi que je doi au cors saint Josse,
Elles ont lesdeables es cors.
280Voiés les, à chascun des cors,
Comme elles sont de vers chargies,
Enterrées et demengies,
Les cors noirs et delapidés :
C’est d’eles veoir grans pitez ;
285Touz li cuers du ventre m’en tremble. »
Ainsi qu’il parloient ensemble
De l’aventure desguisée,
S’est dame Tifaigne escriée,
Qui revint .I. poi en memoire[29] :
290« Druin, raportez nous à boire.

— Et moi aussi », dist Maroclipe ;
« Je veut de la nouvele tripe. »
Ainssi sont relevées toutes
Dessivres, feles et estoutes ;
295S’en va chascune à son refuit,
Et chascuns de paour s’en fuit,
Qui cuident ce soient Mauffez ;
Car les cuers orent eschauffez
De corrouz quant sont aperçutes
300Qu’ai nssi orent esté deçutes
Et menées par reverie.
Or pri à chascun qu’il en die
Verité, s’onques aventure
Oï mais tele en escripture,
305Et, tantost c’on le m’ara dit.
J’en finerai atant mon Dit.

Explicit le Dit des .III. Dames de Paris.

  1. LXXIII. — Des .III. Dames de Paris, p. 145.

    Le ms. de l’Arsenal porte dans la nouvelle numérotation le no 3525.


    Publié par M. Aug. Scheler, Dits de Watriquet de Couvin, 381-390.


  2. Vers 3 — Les noms de ces trouvères ne nous sont pas autrement connus.
  3. 10-11 — Le jour de l’Épiphanie. — La légende raconte que les rois mages vinrent à Cologne. La cathédrale possède encore une chapelle qui leur est consacrée.
  4. 18 — Tous les noms de ce fabliau, qui s’appliquaient sans doute à des personnages de l’époque, ne nous disent rien aujourd’hui. La date (1320) est à remarquer.
  5. 22 — sans, lisez sanz.
  6. 42 — absous, lisez absouls.
  7. 47 — L’enseigne de taverne « des Maillez », que nous rencontrons ici, est à noter.
  8. 48 — * li ; ms., le.
  9. 94-96 — Ces trois vers sont le commencement d’une chanson qui ne nous est pas connue.
  10. 101 — * à ; ms., et.
  11. 108 — * est ; ms., sont.
  12. 113 — bon, lisez bons.
  13. 121 — Supprimez la virgule après « Manjue ».
  14. 122 — vous, lisez vins. — Le vin « d’Ervois » est sans doute le vin d’Arbois, cru bien connu du Jura.
  15. 123 — Vin de Saint-Émilion, aussi estimé au moyen âge que de nos jours (Cf. Méon, I, 153).
  16. 154 — De nos jours encore, les Highlanders portent la cotte courte.
  17. 159 — Sa chemise, lisez Son corset.
  18. 164 — Refrain que nous ne connaissons pas.
  19. 165 — leurs, lisez leur.
  20. 167 — * Dehors ; ms., Hors.
  21. 200 — * chetif baron ; ms., chetis barons.
  22. 201 — en, lisez em.
  23. 219 — * teste ; ms., testes.
  24. 234 — * odorent ; ms., odoient.
  25. 240 — Le ms. n’a pas « ne ».
  26. 256 — buche, lisez bouche.
  27. 269 — * out ; ms., ont.
  28. 276 — * mis ; ms., mist.
  29. 289 — * memoire ; ms., mimoire.

    La miniature de ce fabliau (fol. 88 vo), à fond quadrillé, représente une table bien servie, et derrière, les trois dames debout et buvant. Elles ont de longues robes flottantes et de curieux bonnets à la phrygienne, dont la longue pointe dressée est recourbée en avant, et dont la queue étroite recouvre le cou et tombe sur le haut de la robe.