Recueil général et complet des fabliaux des 13e et 14e siècles/XXV
XXV
LA SAINERESSE.
’un borgois vous acont la vie,
Qui se vanta de grant folie
Que fame nel[2] poroit bouler.
Sa fame en a oï parler ;
Si en parla privéement,
Et en jura un serement
Qu’ele le fera mençongier,
Jà tant ne s’i saura gueter.
.I. jor erent en lor meson
La gentil dame et le preudon ;
En un banc sistrent lez à lez ;
N’i furent guères demorez,
Ez-vos un pautonier à l’uis
Moult cointe et noble, et sambloit plus
Fame que home la moitié,
Vestu d’un chainsse deliié[3],
D’une guimple bien safrenée,
Et vint menant moult grant posnée ;
Ventouses porte à ventouser,
Et vait le borgois saluer
En mi l’aire de sa meson.
« Diez soit o vous, sire preudon,
Et vous etvostre compaignie.
— Diex vous gart, dist cil, bele amie ;
Venez seoir lez moi icy.
— Sire, dist-il, vostre merci,
Je ne sui mie trop lassée.
Dame, vous m’avez ci mandée
Et m’avez ci fete venir ;
Or me dites vostre plesir. »
Cele ne fu pas esbahie :
« Vous dites voir, ma douce amie,
Montez là sus en cel solier ;
Il m’estuet de vostre mestier.
Ne vous poist, dist-ele au borgois,
Quar nous revendrons demanois ;
J’ai goute ès rains moult merveillouse,
Et, por ce que sui si goutouse,
M’estuet-il fere .I. poi sainier. »
Lors monte après le pautonier ;
Les huis clostrent de maintenant.
Le pautonier le prent esrant ;
En .I. lit l’avoit estendue
Tant que il l’a .III. fois foutue.
Quant il orent assez joué,
Foutu, besié et acolé,
Si se descendent del perrin
Contreval les degrez ; en fin
Vindrent esrant en la meson.
Cil ne fut pas fol ni bricon,
Ainz le salua demanois :
« Sire, adieu , dist-il au borgois.
— Diez vous saut, dist-il, bele amie ;
Dame, se Diex vous benéie,
Paiez cele fame moult bien ;
Ne retenez de son droit rien
De ce que vous sert en manaie.
— Sire, que vous chaut de ma paie,
Dist la borgoise à son seignor ?
Je vous oi parler de folor,
Quar nous deus bien en couvendra[4]. »
Cil s’en va, plus n’i demora ;
La poche aus ventouses a prise.
La borgoise se r’est assise
Lez son seignor bien aboufée.
« Dame, moult estes afouée.
Et si avez trop demoré.
— Sire, merci, por amor Dé,
Jà ai-je esté trop traveillie ;
Si ne pooie estre sainie,
Et m’a plus de .C. cops férue,
Tant que je sui toute molue ;
N’onques tant cop n’i sot ferir
C’onques sanc en péust issir ;
Par .III. rebinées me prist.
Et à chascune fois m’assist
Sor mes rains deux de ses peçons,
Et me feroit uns cops si lons ;
Toute me sui fet martirier,
Et si ne poi onques sainier.
Granz cops me feroit et sovent ;
Morte fusse, mon escient,
S’un trop bon oingnement ne fust.
Qui de tel oingnement éust,
Jà ne fust mes de mal grevée.
Et, quant m’ot tant demartelée.
Si m’a après ointes mes plaies
Qui moult par erent granz et laies,
Tant que je fui toute guerie.
Tel oingnement ne haz-je mie.
Et il ne fet pas à haïr,
Et si ne vous en quier mentir ;
L’oingnement issoit d’un tuiel.
Et si descendoit d’un forel
D’une pel moult noire et hideuse.
Mès[5] moult par estoit savoreuse. »
Dist li borgois : « Ma bèle amie,
A poi ne fustes mal baillie ;
Bon oingnement avez éu. »
Cil ne s’est pas apercéu
De la borde qu’ele conta.
Et cele nule honte n’a
De la lecherie essaucier ;
Portant le veut bien essaier ;
Jà n’en fust paie à garant,
Se ne li contast maintenant.
Por ce tieng-je celui à fol
Qui jure son chief et son col
Que fame nel poroit bouler
Et que bien s’en sauroit garder.
Mès[5] il n’est pas en cest païs
Cil qui tant soit de sens espris
Qui mie se péust guetier
Que fame nel puist engingnier,
Quant cele, qui ot mal ès rains,
Boula son seignor premerains[6].
- ↑ XXV. — La Saineresse, p. 289.
Publié par Barbazan, III, 149 ; par Méon, III, 451-454 ; et donné en extrait par Legrand d’Aussy, IV, 308-309, sous le titre « De la femme qui se fit saigner ».
- ↑ Vers 3 — n’el, lisez nel.
- ↑ 16 — deslié, lisez deliié.
- ↑ 61 — convendra, lisez couvendra.
- ↑ a et b 96 et 111 — Mais, lisez Mès.
- ↑ 116 — presmerains, lisez premerains.