« Page:Tolstoï - Résurrection, trad. Wyzewa, 1900.djvu/316 » : différence entre les versions
m Yann : ocr |
|||
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page corrigée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
3I2 ` m€:sUnnEc'1‘10N · |
|||
pointe, qui, assis dans un fiacre de première classe, lui |
pointe, qui, assis dans un fiacre de première classe, lui |
||
faisait amicalement signe de la main et lui souriait, |
faisait amicalement signe de la main et lui souriait, |
||
découvrant des dents d’une blancheur anormale. |
découvrant des dents d’une blancheur anormale. |
||
— Nekhludov ! C’est toi ? |
|||
La première impression de Nekhludov fut toute de |
La première impression de Nekhludov fut toute de |
||
plaisir. |
plaisir. |
||
— Tiens ! Chembok ! — s’écria-t-il joyeusement. |
|||
Mais, dès l’instant d’après, il comprit qu’il n’y avait |
Mais, dès l’instant d’après, il comprit qu’il n’y avait |
||
là pour lui aucun motif de se tant réjouir. |
|||
C’était ce même Chembok qui était venu le rejoindre |
C’était ce même Chembok qui était venu le rejoindre |
||
chez ses tantes, le lendemain du jour où il avait séduit |
chez ses tantes, le lendemain du jour où il avait séduit |
||
Katucha. Nekhludov l’avait perdu de vue depuis |
Katucha. Nekhludov l’avait perdu de vue depuis longtemps ; |
||
mais on lui avait dit que Chembok, lui aussi, |
|||
avait quitté le régiment, et que, malgré son manque de |
avait quitté le régiment, et que, malgré son manque de |
||
fortune et ses dettes, il continuait, on ne savait |
fortune et ses dettes, il continuait, on ne savait comment, |
||
à vivre dans la société des gens riches. L’élégance |
|||
de sa mise et l’expression satisfaite de ses traits |
|||
prouvèrent à Nekhludov qu’on ne l’avait pas trompé. |
prouvèrent à Nekhludov qu’on ne l’avait pas trompé. |
||
— En voila une chance, de |
— En voila une chance, de t’avoir rencontré ! Ma |
||
parole, il n’y a plus personne en ville! Eh! mon cher, tu |
parole, il n’y a plus personne en ville! Eh ! mon cher, tu |
||
as vieilli! — dit l’ancien officier, descendant du fiacre et |
as vieilli ! — dit l’ancien officier, descendant du fiacre et |
||
déployant ses épaules. Figure-toi que je ne t’ai reconnu |
déployant ses épaules. Figure-toi que je ne t’ai reconnu |
||
qu’à ta démarche! Nous dînons ensemble, n’est-ce pas ? |
qu’à ta démarche ! Nous dînons ensemble, n’est-ce pas ? |
||
Où peut |
Où peut-on manger convenablement, dans ce pays ? |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
Nekhludov qui pensait seulement à trouver quelque |
Nekhludov qui pensait seulement à trouver quelque |
||
moyen de prendre congé de son compagnon sans le |
moyen de prendre congé de son compagnon sans le |
||
fâcher. — Et toi, que fais-tu ici? — reprit-il. |
fâcher. — Et toi, que fais-tu ici ? — reprit-il. |
||
— Moi, mon cher, j’y suis pour affaire! Pour |
— Moi, mon cher, j’y suis pour affaire ! Pour l’affaire |
||
de |
de ma tutelle. Car tu sais que je suis tuteur ? Je gère les |
||
biens de Samanov, Tu le connais, Samanov, le richard ? |
biens de Samanov, Tu le connais, Samanov, le richard ? |
||
Figure-toi qu’il est ramolli ! Et cinquante-quatre mille |
|||
déciatines de terre! |
déciatines de terre ! — ajouta Chembok avec une fierté |
||
toute |
toute particulière. — Tout cela était dans un désordre |
||
lamentable! Les paysans |
lamentable ! Les paysans s’étaient approprié les terres. |
||
Ils ne payaient pas, le déficit était énorme. Eh bien! moi, |
Ils ne payaient pas, le déficit était énorme. Eh bien ! moi, |
||
en un an de tutelle, j’ai tout remis en état et fait rapporter |
|||
aux terres 70 % de plus. Hein ! qu’en dis-tu ? — |
|||
demanda-t-il avec une fierté encore plus marquée. |
demanda-t-il avec une fierté encore plus marquée. |
||
‘ ! |
|||
Pied de page (noinclude) : | Pied de page (noinclude) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
<references/> |
Version du 23 septembre 2009 à 13:08
pointe, qui, assis dans un fiacre de première classe, lui faisait amicalement signe de la main et lui souriait, découvrant des dents d’une blancheur anormale.
— Nekhludov ! C’est toi ?
La première impression de Nekhludov fut toute de plaisir.
— Tiens ! Chembok ! — s’écria-t-il joyeusement. Mais, dès l’instant d’après, il comprit qu’il n’y avait là pour lui aucun motif de se tant réjouir.
C’était ce même Chembok qui était venu le rejoindre chez ses tantes, le lendemain du jour où il avait séduit Katucha. Nekhludov l’avait perdu de vue depuis longtemps ; mais on lui avait dit que Chembok, lui aussi, avait quitté le régiment, et que, malgré son manque de fortune et ses dettes, il continuait, on ne savait comment, à vivre dans la société des gens riches. L’élégance de sa mise et l’expression satisfaite de ses traits prouvèrent à Nekhludov qu’on ne l’avait pas trompé.
— En voila une chance, de t’avoir rencontré ! Ma parole, il n’y a plus personne en ville! Eh ! mon cher, tu as vieilli ! — dit l’ancien officier, descendant du fiacre et déployant ses épaules. Figure-toi que je ne t’ai reconnu qu’à ta démarche ! Nous dînons ensemble, n’est-ce pas ? Où peut-on manger convenablement, dans ce pays ?
— Je crains de ne pouvoir pas accepter ! — répondit Nekhludov qui pensait seulement à trouver quelque moyen de prendre congé de son compagnon sans le fâcher. — Et toi, que fais-tu ici ? — reprit-il.
— Moi, mon cher, j’y suis pour affaire ! Pour l’affaire de ma tutelle. Car tu sais que je suis tuteur ? Je gère les biens de Samanov, Tu le connais, Samanov, le richard ? Figure-toi qu’il est ramolli ! Et cinquante-quatre mille déciatines de terre ! — ajouta Chembok avec une fierté toute particulière. — Tout cela était dans un désordre lamentable ! Les paysans s’étaient approprié les terres. Ils ne payaient pas, le déficit était énorme. Eh bien ! moi, en un an de tutelle, j’ai tout remis en état et fait rapporter aux terres 70 % de plus. Hein ! qu’en dis-tu ? — demanda-t-il avec une fierté encore plus marquée.