« Page:Calloch - A Genoux.djvu/22 » : différence entre les versions

La bibliothèque libre.
 
Phe-bot (discussion | contributions)
m Robot : Remplacement de texte automatisé (-{{iwpage|old}} +{{iwpage|br}})
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{iwpage|old}}
{{iwpage|br}}
<section begin="fr"/>contemporain (tait de : kem+pred+ el − él à le
<section begin="fr"/>contemporain (tait de : kem+pred+ el − él à le
même sens et la même valeur que dans merù-el).
même sens et la même valeur que dans merù-el).

Version du 9 mars 2011 à 20:45

Cette page n’a pas encore été corrigée

contemporain (tait de : kem+pred+ el − él à le même sens et la même valeur que dans merù-el). Il a été en chercher plus d’un dans un autre coin de Bretagne, comme : sil-gérieirt, répliquer ; tuï, galop, tuãh d’après les règles de Vannes ; roueg, rare (roué serait plus correct en Broérec, mais gloeù serait préférable). Aberh, sacrifice, est tiré de abarth, usité chez les Bretons d’Angleterre, les Kembré qu’on appelle en français les Gallois.

En vérité, c’est une grande perte qu’a faite la Bretagne en perdant Callodh ; et nous aurions lieu de nous plaindre du sort cruel qui nous l’a enlevé si tôt, dans la fleur de la jeunesse, mais semble-t-il, il nous avait été envi ! par le chœur des bardes saints de Bretagne et appelé à faire sa partie avec eux, là-