Discussion utilisateur:VIGNERON

Aller à : navigation, rechercher

À propos de ce flux de discussion

La discussion précédente a été archivée dans Discussion utilisateur:VIGNERON/Archive 1 le 2016-05-06.

En cliquant sur « Ajouter un sujet », vous acceptez nos conditions d’utilisation et acceptez de mettre à disposition, de façon irrévocable, votre texte sous les licences CC BY-SA 3.0 et GFDL
Newnewlaw (discussioncontributions)

Bonjour, tout est dans le titre. Merci de vous exprimer ici. --Newnewlaw (d) 2 octobre 2017 à 16:46 (UTC)

Répondre à « Demande de suppression et de déplacement de la page Les Fougerêts : Patrimoine et identité d’une commune de Haute-Bretagne vers Wikilivre. »
Le ciel est par dessus le toit (discussioncontributions)

De la vie heureuse (juxtalinéaire) alors qu'on a ça Livre:Sénèque - De la vie heureuse.djvu, faut-il laissé en l'état, où peut-on faire mieux maintenant ?

VIGNERON (discussioncontributions)

Bonjour,

Bonne question mais je n'ai pas vraiment la réponse (si ce n'est qu'il y a deux juxtalinéaires différent, le premier semble correspondre et pourrait utiliser la source que tu cites, le second est différent et présente un certain intérêt, même sans source).

Il vaudrait sans doute mieux poser la question sur le Scriptorium (et même dans l'idéal, prendre une décision si possible définitive sur le sujet).

PS: il serait aussi utile de contacter le créateur de la page : Filipvansnaeskerke (d · c).

Répondre à « on fait quoi de ça »
Vatadoshu (discussioncontributions)

salut, j'ai vu ta modif et ton commentaire:

précision inutile dans l'espace principale et ne *jamais* utiliser les ascenseurs (encore moins dans un tableau))


  • la page n'est pas dans l'espace principal mais dans l'espace traduction
  • les ascenseurs sont utiles lorsqu'on traduit car rapidement

l'anglais ou le français peut être plus condensé et on a alors 2 choix: passer pleins de lignes blanches; ou faire un ascenseur.


les autres ont mis des ascenceurs: https://fr.wikisource.org/wiki/Wikisource:Traductions/L%27Aventure_des_plans_du_Bruce-Partington_(bilingue) ; https://fr.wikisource.org/wiki/Wikisource:Traductions/Des_Principes_%C3%89thiques_(George_Edward_Moore)_(bilingue)

Voilou, dis moi du coup, tu préfère pleins de lignes blanches ou des ascenseurs. C'est comme tu veux.

VIGNERON (discussioncontributions)

Bonjour,

Certes les vides sont disgracieux mais les ascenseurs sont bien plus problématiques, notamment le rendu est assez aléatoire selon le moyen de consultation (notamment pour les appareils mobiles qui sont pourtant de plus en plus nombreux à consulter Wikisource ; sans compter les lecteurs d'écran et les agrandisseurs pour les malvoyants).

En plus, comme tu l'a indiqué toi-même, cela ajoute un code pas très compréhensible.

Après, dans l'idéal il faudrait complètement repenser (et même presque créer à partir de zéro) un système de traduction mais j'avoue que je manque de temps et d'énergie pour cela. Du coup, si tu trouves vraiment que les ascenseurs sont utiles, je pense que l'on peut faire une exception (surtout que je n'avais pas fait attention mais on n'est effectivement pas dans l'espace principal).

Vatadoshu (discussioncontributions)

J'ai une question. Je ne pense pas traduire la totalité du livre (assez long) mais une partie seulement.

Est ce que l'on peut mettre dans l'espace principal une traduction partielle (si je ne mets pas d'ascenseurs)?

Par exemple laisser les 2 tableaux ainsi les visiteurs pourront modifier si ils souhaitent. Car je ne pense pas qu'un visiteur trouvera l'espace traduction pour aider à la traduction, il ne trouvera pas la page dans cet espace. Et la traduction n'avancera pas beaucoup.

Comme sur wikipedia, on écrit une partie d'article et d'autres gens écrivent le reste.

Là on écrirait une partie de traduction et d'autres gens aideraient à compléter les parties non traduites?

ça se fait sur wikisource? (ou non c'est que sur wikipedia)?

(concernant les ascenseurs ça me semble important pour traduire en ligne sur wikisource cf message à trizek https://fr.wikipedia.org/wiki/Sujet:Twlp628o1bjqp62o ; mais si je ne peux pas parce que je met l'article sur l'espace principal, je traduirait des parties sur libreoffice et je collerai sur wikisource après vu qu'il n'y a pas le choix)

étant donné que je ne traduirait pas la totalité, l'importance serait donc de mettre dans l'espace principal si c'est possible

VIGNERON (discussioncontributions)

C'est plutôt une question à poser sur le Scriptorium. Je dirais que l'habitude de Wikisource est plutôt de ne mettre dans l'espace principal que des textes « terminés » mais c'est mon avis personnel et comme je le disais pour les traductions, il n'y a pas vraiment d'habitudes clairement établies.

Sinon, sur la forme, plutôt que de toute mettre sur une seule page (ce qui est effectivement un peu indigeste sans ascenseur), pourquoi ne pas découper en sous-pages pour chaque chapitre ?

Vatadoshu (discussioncontributions)

l'ascenseur n'est pas pour "rendre le truc moins indigeste". Le problème lors d'une traduction de texte est que moi par exemple je traduit "ligne par ligne" donc la ligne de gauche doit être aligné sur la ligne de droite. Or en lecture et en édition l'alignement n'est pas le même et en plus l'EV enlève les espaces blancs.

L'ascenceur était uniquement pour faciliter la traduction et faire correspondre l'alignement gauche avec l'alignement droite (ce qui est impossible sinon).

Pour l'histoire de la longueur indigeste, je peux créer plusieurs pages avec des tableaux à l'image de la page anglaise https://en.wikisource.org/wiki/Mind_is_a_Myth/I à la place de mettre le texte, je met un tableau. Ok je vais poser la question sur le Scriptorium.

Vatadoshu (discussioncontributions)

comme tu trouvais le truc indigeste j'ai fait comme la page anglaise, j'ai scindé la page en plusieurs pages, une page par chapitre. j'ai mis une navigation en haut.

Par contre je n'ai pas trouvé comment mettre une navigation en bas.

Si tu as une idée de quel modèle il faut mettre pour mettre une navigation en bas.

Répondre à « ascenceur dans tableau »

La Sicotière - L’Association des étudiants en droit de Rennes.djvu

1
Shev123 (discussioncontributions)

Bonjour,

Concernant ce livre, il existe désormais un scan http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k55659631/f81.image qui devrait permettre de réparer le livre.

Répondre à « La Sicotière - L’Association des étudiants en droit de Rennes.djvu »

Henri Carré, Administration de Rennes au temps de Henri IV

4
Rene1596 (discussioncontributions)

Bonjour,

Pour informations, un livre, dont vous êtes le principal auteur de la transcription pour Wikisource, est vendu par Amazon au format numérique Kindle : https://www.amazon.fr/Recherches-sur-ladministration-municipale-Rennes-ebook/dp/B00J4TA6D4. Il s'agit de Recherches sur l’administration municipale de Rennes au temps de Henri IV par l'historien et colonel, Henri Carré.

Ce qui est très drôle, c'est qu'Amazon s'est trompé en mettant en couverture de ce livre, un portrait du biologiste Henri Carré, au lieu d'un portrait de l'historien homonyme.

Hsarrazin (discussioncontributions)

Il est en effet extrêment facile de constater que le livre vient bien de wikisource. Il suffit de "feuilleter" et de cliquer sur un numéro de page (dans la table des matières)... on atterrit directement sur la page wikisource correspondante :D

VIGNERON (discussioncontributions)

Merci beaucoup du signalement, j'ai laissé un message dans la section « Pour signaler que ce livre comporte du contenu ou formatage de mauvaise qualité » mais je doute que cela change quoi que ce soit ( Hsarrazin sais-tu si il y a autre chose à faire ?).

Pffffff... Que l'on reprenne mon travail (et encore, je ne m'en considère pas vraiment comme « auteur » mais simple passeur de textes), peu m’importe ; mais que l'on ne prenne même pas quelques secondes pour bien faire les choses m'attriste un peu.

Hsarrazin (discussioncontributions)

si j'avais un compte chez Amazon, j'aurais carrément laissé un commentaire avec "le même livre en téléchargement gratuit et un lien ici.... "

Ils sont tout de même gonflés... utiliser nos textes, ils sont faits pour ça, mais une mention d'attribution est quand même un minimum... :(

Répondre à « Henri Carré, Administration de Rennes au temps de Henri IV »
ArchiLector (discussioncontributions)

Bonsoir,

J'ai repris le livre "Les architectes élèves de l'école des Beaux-Arts" que vous avez importé. Dans la liste des élèves par promotion (chapitres 1 et 2), j'ai essayé de conserver la mise en page en utilisant le modèle "Colonnes| nombre = 3". Pensez-vous que ce soit une bonne idée ? Les noms longs ont tendance à déborder de la ligne.

Merci en tout cas pour cet intéressant ouvrage !

VIGNERON (discussioncontributions)

Bonjour,

Pas sur que ce soit absolument nécessaire et cela peut causer quelques problèmes (notamment pour les noms longs), mais l'idée reste globalement bonne.

Une solution intermédiaire pourrait de ne mettre que deux colonnes pour respecter l'esprit (avoir tout de même des colonnes) tout en laissant de la place pour les noms longs.

Répondre à « Architectes élèves des Beaux-Arts »
Antoine2711 (discussioncontributions)

Bonjour Vigneron, je me demandais si vous comptiez venir au Wikimania 2017 à Montréal cet été. Si oui, aimeriez-vous faire partie de l'équipe des bénévoles ?

Sinon, connaissez-vous des gens de votre coin qui serait intéressé par le voyage et/ou la participation à cette grande messe ?

Cordialement, @Antoine2711

VIGNERON (discussioncontributions)

Salut Antoine,

J'aimerais venir mais cela dépend de la bourse (actuellement je suis sur la liste d'attente pour la bourse de la Foundation). Si je suis présent, je serais heureux d'aider dans la mesure du possible (notamment pour le Sourcethon) ; tout en me laissant suffisamment de temps pour profiter des divers événements :)

En Wikisourcier, je sais que Pymouss (d · c) pense venir aussi (mais là aussi en fonction de la bourse). Hors wikisourciers, je pense notamment que kvardek du‏ (d · c) et Harmonia Amanda (d · c) seront présents.

Cdlt, Nicolas

Répondre à « Wikimania 2017 »
Patriciafr (discussioncontributions)

Bonsoir Vigneron,

Je ne sais pas si la visio de ce soir est maintenue, et... et je ne retrouve pas le lien qu'il faut utiliser pour vous rejoindre. Bonne séance, si je ne le trouve pas d'ici 20h.

Amicalement

VIGNERON (discussioncontributions)

Bonsoir,

Le lien est sur w:fr:Wikipédia:Soirées Wiki en ligne. Au cas où, je le redonne : LesSoireesWikiFrance.

J'espère te voir (je compte un peu sur pour m'éviter à oublier des points importants ;) ).

Patriciafr (discussioncontributions)

Merci pour le lien, et pour l'échange de ce soir autour de wikisource/wikidata/wikicommons et wikipedia.

Au 26 avril donc,

Patricia

Répondre à « Visio de ce soir... »
Barsetti46 (discussioncontributions)

Bonjour,

Je viens de compléter la transclusion de Livre:Buies - Le chemin de fer du lac Saint-Jean, 1895.djvu

Je constate qu'il y a décalage du texte avant et après les illustrations. Est-ce que tu pourrais m'indiquer comment remédier à cette chose ?

Merci beaucoup

VIGNERON (discussioncontributions)

Bonjour Barsetti,

Je viens de regarder mais je ne vois pas d'où cela vient (je tombe régulièrement sur des problèmes similaires mais leurs résolutions me reste toujours mystérieuse).

Le mieux serait de poser la question sur Wikisource:Questions techniques.

Cdlt,

Répondre à « Décalage du texte autour d'illustrations »
Rosebud1417 (discussioncontributions)

Bonjour,

Je vous écris car j'ai vu que vous étiez intervenu sur Wikisource sur le DIctionnaire de l'Académie française/8e édition (DAF8).

Je voudrais savoir s'il est possible de télécharger quelque part l’intégralité du texte du DAF8, tel qu'il avait été récupéré et converti à l'origine (entre 2006 et 2013 je crois), et avant son intégration au Wiktionnaire. Sur Wikisource on ne trouve que le début de la lettre A, et les tomes (Tome 1 A-E, Tome 2 F-O, Tome 2 P-Z) ainsi que les index alphabétiques ont disparu.

Merci par avance, Cordialement.

VIGNERON (discussioncontributions)

Bonjour,

Sauf erreur, sur WIkisource, il n'y a jamais eu l'intégralité du DAF8 (j'ai justement supprimé des pages vides qui avait été vierges par erreur).

Lyokoï (d · c) du Wiktionnaire saura sans doute en dire plus sur l'import là-bas (à partir de 2006 effectivement) et sur son origine.

Cdlt,

Rosebud1417 (discussioncontributions)

ok, merci !

Lyokoï (discussioncontributions)

Je confirme qu'on ne l'a pas chargé à partir de wikisource (qui ne dispose pas de fac-similé d'ailleurs, ce serait bien de remédier à ça).

D'après mon enquête c'est du parsing soit du site de l'Altif soit du CNRTL.

Répondre à « DIctionnaire de l'Académie / 8e édition »