« Page:Calloch - A Genoux.djvu/87 » : différence entre les versions
→Page non corrigée : Page créée avec « Huéb ar er ré-Varù men astennet él lann vras, Delié oll er vulié e zakori. <4 l/le ras EI men cloé goulennet er l/lestr Oll-Cellonclel<. Er Sperecl’zisolmas éne,... » |
|||
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page corrigée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{iwpage|br}} |
|||
Huéb ar er ré-Varù men astennet él lann vras, |
|||
----- |
|||
Delié oll er vulié e zakori. <4 l/le ras |
|||
EI men cloé goulennet er l/lestr Oll-Cellonclel<. |
|||
Er Sperecl’zisolmas éne, lta, bultêelz, , |
|||
Nerla én ou ezêli, én ou goalniad goed, |
|||
’Claetu er helaneu én’um laltat ar clroecl. |
|||
Mileu lra mileu e ùélen èl un armé, |
|||
⚫ | |||
E rêclel ; bag en um clolpein atclro d’ein-trié. |
|||
⚫ | |||
O11 er relêgeu-man, genclafixas en Eutru, |
|||
⚫ | |||
Ezo Rum lsrael. lncl e lar : « A bep tu |
|||
⚫ | |||
’Ma léclet bon eskern ; lxor goanag zo a blad, |
|||
⚫ | |||
Rannet ê bet ê pemp pé lxuélr tam bon loblad >>. |
|||
⚫ | |||
Prezeg enta clebê ér giz-man : «Jél1ova |
|||
⚫ | |||
E venn ma touginn d’ol1 E Gonz santél. Me za. |
|||
Clietu er peb en (lès laret Mesh : israel : |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
rassemblaient autour de moi. |
rassemblaient autour de moi. |
||
Toutes ces |
« Toutes ces reliques-ci, poursuivit le Seigneur, — |
||
C’est la maison d’Israël ; |
C’est la maison d’Israël ; Ils disent : « De tous côtés |
||
— Sont répandus nos ossements ; notre espérance est |
|||
tombée, |
tombée, — En quatre ou cinq tronçons on a partagé notre |
||
nation. |
nation. » Prêche-leur donc de cette façon-ci : « Jéhova — |
||
Veut que je vous apporte son Verbe sacré. Je viens. |
Veut que je vous apporte son Verbe sacré. Je viens. — |
||
Voici ce que le maître |
Voici ce que le maître d’Israël a dit : |
Version du 20 mai 2015 à 18:51
Souffle sur ces morts-ci étendus dans la lande immense — À eux tous tu rendras la vie ». « Je fis — Comme l’avait commandé le Maître Tout-Puissant. — L’Esprit entra en eux et, pleins de vie, — De la force dans leurs membres, dans leurs veines du sang — Voici que les cadavres se mettent sur pied. — J’en voyais des milliers et des milliers comme une armée — Qui couraient et se rassemblaient autour de moi.
« Toutes ces reliques-ci, poursuivit le Seigneur, — C’est la maison d’Israël ; Ils disent : « De tous côtés — Sont répandus nos ossements ; notre espérance est tombée, — En quatre ou cinq tronçons on a partagé notre nation. » Prêche-leur donc de cette façon-ci : « Jéhova — Veut que je vous apporte son Verbe sacré. Je viens. — Voici ce que le maître d’Israël a dit :