« Page:Henry - Lexique étymologique du breton moderne.djvu/308 » : différence entre les versions
m →top : typo, remplacement: . → . (2) |
Aucun résumé des modifications |
||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
'''Trik-heûzou''', s. m. pl., guêtres. Empr. fr. ancien tricquehouze avec sens |
'''Trik-heûzou''', s. m. pl., guêtres. Empr. fr. ancien ''tricquehouze'' avec sens |
||
analogue. Cf. 1 |
analogue. Cf. 1 ''heùz''. |
||
'''Triked''' (V.), s. m., tréteau, linteau. Empr. fr. ancien triquet « |
'''Triked''' (V.), s. m., tréteau, linteau. Empr. fr. ancien ''triquet'' « échafaud de couvreur ». |
||
couvreur ». |
|||
'''Trida''', vb., tressaillir de joie : sorte d’onomatopée d’origine probablement |
'''Trida''', vb., tressaillir de joie : sorte d’onomatopée d’origine probablement |
||
romane, mais diversement modifiée ; cf. {{abréviation|lat.|latin}} trepidàre « trembler » et |
romane, mais diversement modifiée ; cf. {{abréviation|lat.|latin}} ''trepidàre'' « trembler » et ''tripodàre'' « danser », provençal ''tridoula'' et périgourdin ''triboula'' « grelotter », etc. Cf. aussi ''kridien'' et ''tripa''. |
||
tripodàre « danser », provençal tridoula et périgourdin triboula « grelotter |
|||
», etc. Cf. aussi kridien et tripa. |
|||
'''Triùchin''', s. m., oseille, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} trinchonen. Cf. |
'''Triùchin''', s. m., oseille, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} ''trinchonen''. Cf. ''trenk''. |
||
'''Tripa''', vb., danser, trépigner (aussi trépa). Empr. fr. treppir « danser », |
'''Tripa''', vb., danser, trépigner (aussi trépa). Empr. fr. ''treppir'' « danser », auquel Ern. rattache aussi trima « tressaillir de peur ». Cf. ''trida''. |
||
auquel Ern. rattache aussi trima « tressaillir de peur ». Cf. trida. |
|||
'''1 Trô''', s. f., tour, {{abréviation|corn.|cornique}} tro, cymr. tro, et troi « tourner » (cf. trei) : d’un |
'''1 Trô''', s. f., tour, {{abréviation|corn.|cornique}} tro, cymr. tro, et troi « tourner » (cf. trei) : d’un celt. *trog-o- « traction », dér. à l’état fléchi d’une rac. probable TRAG H que reproduit {{abréviation|lat.|latin}} trah-ere, cf. aussi got. thrag-fan « courir ». Nombreux dér. {{abréviation|celt.|celtique}} sous 1 tréac’h, tréaz, troad, gozrô, etc. |
||
celt. *trog-o- « traction », dér. à l’état fléchi d’une rac. probable TRAG H que reproduit {{abréviation|lat.|latin}} trah-ere, cf. aussi got. thrag-fan « courir ». Nombreux dér. {{abréviation|celt.|celtique}} sous 1 tréac’h, tréaz, troad, gozrô, etc. |
|||
'''2 Trô''', s. f., présure : identique au précédent |
'''2 Trô''', s. f., présure : identique au précédent<ref>Ce qui fait « tourner » le lait.</ref>. |
||
'''Troad''', s. m., pied, marche, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} troat, {{abréviation|corn.|cornique}} trait (voc.) > trois > trôs, cymr. troed, vir. traig (gén. traiged), ir. et gael. troigh id. : |
'''Troad''', s. m., pied, marche, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} troat, {{abréviation|corn.|cornique}} trait (voc.) > trois > trôs, cymr. troed, vir. traig (gén. traiged), ir. et gael. troigh id. : d'un {abréviation|celt.|celtique}} *trag-et- ou *trog-et- t dér. de la rac. TRAGH (sous 1 trô)<ref>Pour le passage du sens « tirer » au sens « marcher », cf. al. liehen « se diriger vers ». Ce sens est attesté déjà par le gaul. latinisé oertrag-us « lévrier » (fort coureur, cf. war).</ref>. |
||
'''Troaz''', s. m., urine, cymr. troeth, « urine, eau (alcaline) de lessive » : d’un |
'''Troaz''', s. m., urine, cymr. troeth, « urine, eau (alcaline) de lessive » : d’un celt. *trok-to-, sans équivalent précis. V. sous treAk. |
||
celt. *trok-to-, sans équivalent précis. V. sous treAk. |
|||
'''Trok''', s. m., échange. Empr. fr. troc. |
'''Trok''', s. m., échange. Empr. fr. troc. |
||
Ligne 33 : | Ligne 27 : | ||
'''Trôen''', s. f., tourbillon d’eau, gouffre tournant : dér. de 1 trô. |
'''Trôen''', s. f., tourbillon d’eau, gouffre tournant : dér. de 1 trô. |
||
'''Troc’han''', s. f., roitelet (T.). — Étym. inc. |
'''Troc’han''', s. f., roitelet (T.). — Étym. inc.<ref>Le rapprochement possible avec {{abréviation|lat.|latin}} trochllus n’est pas satisfaisant pour la forme ; celui avec cymr. trochi « plonger » eitrochydd « plongeon » (oiseau) ne l’est pas pour le sens.</ref> |
||
'''Trôidel''', s. f., biais, ruse : dér. de 1 trô (cf. fr. tour). |
'''Trôidel''', s. f., biais, ruse : dér. de 1 trô (cf. fr. tour). |
||
Ligne 41 : | Ligne 35 : | ||
'''Tronjen''', s. f., tige : contamination de ireùjen et d’empr. fr. tronc. |
'''Tronjen''', s. f., tige : contamination de ireùjen et d’empr. fr. tronc. |
||
'''Trônôz''', s. f., lendemain, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} tronnos « après-demain », cymr. tranoeth |
'''Trônôz''', s. f., lendemain, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} tronnos « après-demain », cymr. tranoeth « lendemain » : correspond en celtique à ce que serait en latin tram noctem, et aAtrônoz à m in trans noctem. V. sous tré- et nôz. |
||
« lendemain » : correspond en celtique à ce que serait en latin tram noctem, |
|||
et aAtrônoz à m in trans noctem. V. sous tré- et nôz. |
|||
<ref>Ce qui fait « tourner » le lait.</ref> |
|||
<ref>Pour le passage du sens « tirer » au sens « marcher », cf. al. liehen « se diriger vers ». Ce sens est attesté déjà par le gaul. latinisé oertrag-us « lévrier » (fort coureur, cf. war).</ref> |
|||
<ref>Le rapprochement possible avec {{abréviation|lat.|latin}} trochllus n’est pas satisfaisant pour la forme ; celui avec cymr. trochi « plonger » eitrochydd « plongeon » (oiseau) ne l’est pas pour le sens.</ref> |
Version du 23 janvier 2021 à 16:58
Trik-heûzou, s. m. pl., guêtres. Empr. fr. ancien tricquehouze avec sens analogue. Cf. 1 heùz.
Triked (V.), s. m., tréteau, linteau. Empr. fr. ancien triquet « échafaud de couvreur ».
Trida, vb., tressaillir de joie : sorte d’onomatopée d’origine probablement romane, mais diversement modifiée ; cf. lat. trepidàre « trembler » et tripodàre « danser », provençal tridoula et périgourdin triboula « grelotter », etc. Cf. aussi kridien et tripa.
Triùchin, s. m., oseille, mbr. trinchonen. Cf. trenk.
Tripa, vb., danser, trépigner (aussi trépa). Empr. fr. treppir « danser », auquel Ern. rattache aussi trima « tressaillir de peur ». Cf. trida.
1 Trô, s. f., tour, corn. tro, cymr. tro, et troi « tourner » (cf. trei) : d’un celt. *trog-o- « traction », dér. à l’état fléchi d’une rac. probable TRAG H que reproduit lat. trah-ere, cf. aussi got. thrag-fan « courir ». Nombreux dér. celt. sous 1 tréac’h, tréaz, troad, gozrô, etc.
2 Trô, s. f., présure : identique au précédent[1].
Troad, s. m., pied, marche, mbr. troat, corn. trait (voc.) > trois > trôs, cymr. troed, vir. traig (gén. traiged), ir. et gael. troigh id. : d'un {abréviation|celt.|celtique}} *trag-et- ou *trog-et- t dér. de la rac. TRAGH (sous 1 trô)[2].
Troaz, s. m., urine, cymr. troeth, « urine, eau (alcaline) de lessive » : d’un celt. *trok-to-, sans équivalent précis. V. sous treAk.
Trok, s. m., échange. Empr. fr. troc.
Trôel, s. f., liseron : dér. de 1 trô (qui s’enroule).
Trôen, s. f., tourbillon d’eau, gouffre tournant : dér. de 1 trô.
Troc’han, s. f., roitelet (T.). — Étym. inc.[3]
Trôidel, s. f., biais, ruse : dér. de 1 trô (cf. fr. tour).
Trompi}, s. f., trompette. Empr. fr. ancien trompille id.
Tronjen, s. f., tige : contamination de ireùjen et d’empr. fr. tronc.
Trônôz, s. f., lendemain, mbr. tronnos « après-demain », cymr. tranoeth « lendemain » : correspond en celtique à ce que serait en latin tram noctem, et aAtrônoz à m in trans noctem. V. sous tré- et nôz.
- ↑ Ce qui fait « tourner » le lait.
- ↑ Pour le passage du sens « tirer » au sens « marcher », cf. al. liehen « se diriger vers ». Ce sens est attesté déjà par le gaul. latinisé oertrag-us « lévrier » (fort coureur, cf. war).
- ↑ Le rapprochement possible avec lat. trochllus n’est pas satisfaisant pour la forme ; celui avec cymr. trochi « plonger » eitrochydd « plongeon » (oiseau) ne l’est pas pour le sens.