« Page:Calloch - A Genoux.djvu/88 » : différence entre les versions
→Page non corrigée : Page créée avec « 52 . Me ha lako, me fobl, er mez doh ha garnel, Hag ha zégas e rirm ar ha zouar, ha neuzé, Hui oéro oil penaos en Eutru-Meur, Mé é. Me rei d’oh Spered, ha béùein... » |
|||
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page corrigée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{iwpage|br}} |
|||
52 . |
|||
----- |
|||
« Je te mettrai, mon peuple, dehors de ton charnier, |
|||
⚫ | |||
Hag ha zégas e rirm ar ha zouar, ha neuzé, |
|||
⚫ | |||
Hui oéro oil penaos en Eutru-Meur, Mé é. |
|||
⚫ | |||
Me rei d’oh Spered, ha béùein e hreet, |
|||
⚫ | |||
Ar zouar hou kentacleu, hui e hello kousket. |
|||
⚫ | |||
Elsê, én ur Îiélet obér me macleleh |
|||
⚫ | |||
Hui e laro : Cuir é, en Eutru ê Henneh. 2* |
|||
Distroein e ras neuzê clohein Drem Rouê en nêan : |
|||
Mal)-den, kemér genous un tam-koed, emé-Ean, |
|||
Kemér, hag arnehon skriù : Éit fuda hennen, |
|||
Hag eíí ré Israël e hculi c’lézen. |
|||
⚫ | |||
Gouclê, kemer un tam aral, hag ar un dro |
|||
⚫ | |||
Skriù : « De Iojeb. D’er ré ’n dès groeít a’e/ron ou ro. » |
|||
⚫ | |||
En eil clolr ê gilê stag en neu dans clohtu |
|||
— Ensuite prends un |
|||
Hag unanet e vint ên ha Zeuorn. Cbetu. |
|||
⚫ | |||
Mar goulennér genis, émesk er pobleu-iront : |
|||
— L’un à l’autre |
|||
Petra e venn laret er peh e rès ? >> respont : |
|||
⚫ | |||
Je te mettrai, mon peuple, clelxors de ton chamier, |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
ceux d’Israël qui suivent sa loi. - Ensuite prends un |
|||
⚫ | |||
tous ceux que lui ont fait leur promesse. L’un ã l’autre |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ |
Version du 20 mai 2015 à 18:56
« Je te mettrai, mon peuple, dehors de ton charnier, — Et je te conduirai sur ta terre, et alors — Vous saurez tous que le Seigneur suprême, c’est Moi. — Je vous donnerai mon Esprit, et vous vivrez ; — Sur la terre de vos ancêtres vous pourrez dormir. — Ainsi, voyant l’acte de ma bonté, — Vous direz : « Il est vrai : Celui-là est le Seigneur. »
La Face du Roi du ciel alors se tourna vers moi : » — Homme, prends avec toi un morceau de bois, dit-il, — Prends et écris dessus : Pour Juda, celui-ci, et pour ceux d’Israël qui suivent sa loi. — Ensuite prends un autre morceau, et en même temps — Écris : à Joseph ; à tous ceux que lui ont fait leur promesse. — L’un à l’autre joins aussitôt les deux morceaux — Et ils seront unis entre tes mains. Voilà. — Si l’on te demande, au milieu de ces peuples : « Que veut donc dire ce que tu fais ? » réponds :