« Page:Anonyme - Brun de La Montaigne.djvu/93 » : différence entre les versions
→Page non corrigée : Page créée avec « <section begin="laisse119"/><poem> Ou la dame trouva qu’il amoit loiaument ;<ref follow="CXIX">— 2108. presant. — 2109. tant. </ref> Cent foys la mercïa de ce noble... » |
|||
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page corrigée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
<section begin="laisse119"/><poem> |
<section begin="laisse119"/><poem> |
||
Ou la dame trouva qu’il amoit loiaument ;<ref follow="CXIX">— 2108. presant. — 2109. tant. </ref> |
Ou la dame trouva qu’il amoit loiaument ;<ref follow="CXIX">— 2108. presant. — 2109. tant. </ref> |
||
Cent foys la mercïa de ce noble |
Cent foys la mercïa de ce noble present. |
||
La dame prist la lance et a sa main li tent, |
La dame prist la lance et a sa main li tent, |
||
{{NumVers|2110}}Et Butor la saissi moult amoureussement, |
{{NumVers|2110}}Et Butor la saissi moult amoureussement, |
||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
</poem> |
</poem> |
||
<section end="laisse119"/> |
<section end="laisse119"/> |
||
<section begin="laisse120"/>{{Centré|CXX{{nld|<ref name="CXX">— 2117. Suppr. Qu’ ?</ref>}}|lh=4em}} |
<section begin="laisse120"/>{{Centré|CXX{{nld|<ref name="CXX">— 2117. ''Suppr.'' Qu’ ?</ref>}}|lh=4em}} |
||
<poem> |
<poem> |
||
{{intervalle|1.0em}}Si tost qu’il vint as rans chascuns l’ala doutant, |
{{intervalle|1.0em}}Si tost qu’il vint as rans chascuns l’ala doutant, |
||
Car il venoit ou poing la lance paumoiant, |
Car il venoit ou poing la lance paumoiant, |
||
Et si estoit montés sur .j. cheval moult grant |
Et si estoit montés sur {{rom-min|.j.|1}} cheval moult grant |
||
{{NumVers|2115}}Qui valoit bien cent foys de fin or son pesant. |
{{NumVers|2115}}Qui valoit bien cent foys de fin or son pesant. |
||
Mais le premier qu’il vit ala si consuivant |
Mais le premier qu’il vit ala si consuivant |
||
Qu’en mi de la vissiére, ou hïaume devant, |
Qu’en mi de la vissiére, ou hïaume devant, |
||
Que desus le rochet il ala enportant |
Que desus le rochet il ala enportant |
||
Le hiaume |
Le hiaume entiérement, et jus de l’auferrant |
||
{{NumVers|2120}}Il l’abati tout quoy en mi le liens gissant. |
{{NumVers|2120}}Il l’abati tout quoy en mi le liens gissant. |
||
Dont cria li hyraus a[u] viellart tout errant, |
Dont cria li hyraus a[u] viellart tout errant, |
||
Mais Butor s’en ala au hourdis maintenant, |
Mais Butor s’en ala au hourdis maintenant, |
||
Sa |
Sa fame presanta le cheval en rïant |
||
Et le hyaume aussi a la lance pendant. |
Et le hyaume aussi a la lance pendant. |
||
{{NumVers|2125}}{{NumVers|''(f° 46)''|30em}}Quant la dame le vit |
{{NumVers|2125}}{{NumVers|''(f° 46)''|30em}}Quant la dame le vit s’en ot le cuer joiant, |
||
Et dit : « Sire Butor, pour Dieu venés avant ; |
Et dit : « Sire Butor, pour Dieu venés avant ; |
||
« Soies avecques nous, n’en faites huimais tant ! » |
« Soies avecques nous, n’en faites huimais tant ! » |
||
Ligne 28 : | Ligne 28 : | ||
Et si dit : « Cuidiés vous que je voisse dormant ? |
Et si dit : « Cuidiés vous que je voisse dormant ? |
||
{{NumVers|2130}}« Mieus ameroie avoir perdu mon auferrant. » |
{{NumVers|2130}}« Mieus ameroie avoir perdu mon auferrant. » |
||
Dont retourna Butor et s’en |
Dont retourna Butor et s’en rala courant, |
||
Et quant il vint as rans si a trouvé Bruiant, |
Et quant il vint as rans si a trouvé Bruiant, |
||
Qui ne se pot aidier, en mi le champ gissant, |
Qui ne se pot aidier, en mi le champ gissant, |
||
Si qu’il le convint |
Si qu’il le convint metre es hourdis maintenant, |
||
{{NumVers|2135}}Car il ne se povoit soustenir en estant |
{{NumVers|2135}}Car il ne se povoit soustenir en estant |
||
Pour le coup que |
Pour le coup que Butor li donna si pesant, |
||
Dont il en mourut puis maint homme souffisant, |
Dont il en mourut puis maint homme souffisant, |
||
Ainsi com vous orrés ci après ou roumant, |
Ainsi com vous orrés ci après ou roumant, |
Dernière version du 21 août 2017 à 19:53
Ou la dame trouva qu’il amoit loiaument ;
Cent foys la mercïa de ce noble present.
La dame prist la lance et a sa main li tent,
Et Butor la saissi moult amoureussement,
Et puis s’en est tournés sans nul arestement.
Si tost qu’il vint as rans chascuns l’ala doutant,
Car il venoit ou poing la lance paumoiant,
Et si estoit montés sur .j. cheval moult grant
Qui valoit bien cent foys de fin or son pesant.
Mais le premier qu’il vit ala si consuivant
Qu’en mi de la vissiére, ou hïaume devant,
Que desus le rochet il ala enportant
Le hiaume entiérement, et jus de l’auferrant
Il l’abati tout quoy en mi le liens gissant.
Dont cria li hyraus a[u] viellart tout errant,
Mais Butor s’en ala au hourdis maintenant,
Sa fame presanta le cheval en rïant
Et le hyaume aussi a la lance pendant.
Quant la dame le vit s’en ot le cuer joiant,
Et dit : « Sire Butor, pour Dieu venés avant ;
« Soies avecques nous, n’en faites huimais tant ! »
Quant Butor l’entendi s’en ot le cuer dolant,
Et si dit : « Cuidiés vous que je voisse dormant ?
« Mieus ameroie avoir perdu mon auferrant. »
Dont retourna Butor et s’en rala courant,
Et quant il vint as rans si a trouvé Bruiant,
Qui ne se pot aidier, en mi le champ gissant,
Si qu’il le convint metre es hourdis maintenant,
Car il ne se povoit soustenir en estant
Pour le coup que Butor li donna si pesant,
Dont il en mourut puis maint homme souffisant,
Ainsi com vous orrés ci après ou roumant,
- ↑ — 2117. Suppr. Qu’ ?
— 2108. presant. — 2109. tant.