Aller au contenu

The Raven — Le Corbeau/3

La bibliothèque libre.
Texte établi par Sampson Low, Marston, Searle & Rivington,  (p. 25-71).

“Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary,
Over many a quaint and curious volume of forgotten lore.”

 Vers le sombre minuit, tandis que fatigué
↑ J’étais à méditer sur maint volume rare

“Ah, distinctly I remember it was in the bleak December,
And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor.”

 Ah ! très distinctement je m’en souviens ! c’était
↑ Par un âpre décembre – au fond du foyer pâle,

“Eagerly I wished the morrow ; – vainly I had sought to borrow
From my books surcease of sorrow – sorrow for the lost Lenore.”

 En brodant le plancher du reflet de son râle.
↑ Avide du matin, le regard indécis,

“Sorrow for the lost Lenore.”

 Que l’on nomme là-haut Lenore

“For the rare and radiant maiden whom the angels name Lenore –
““For the rare and radiant maiden whNameless here for evermore.”

 Que l’on nomme là-haut Lenore, et que sur terre
↑ On ne nommera jamais plus !

“T’is some visitor entreating entrance at my chamber door —
Some late visiter entreating entrance at my chamber door.”

 C’est quelqu’un attardé qui, par ce noir décembre,
↑ Est venu frapper à la porte de ma chambre ;

“Here I opened wide the door ; –
“Here I opened wide Darkness there, and nothing more.”

 Et cela dit, j’ouvris la porte toute grande :
↑ Les ténèbres et rien de plus !

“Doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before.”

 rêvant des rêves qu’aucun homme n’osa jamais rêver !

Surely,’ said I, ‘surely that is something at my window lattice ;
Let me see, then, what thereat is, and this mystery explore.’”

 On cogne à mon volet ! Diable ! je vais y voir !
↑ Qu’est-ce que mon volet pourrait donc bien avoir ?

“Open here I flung the shutter.”

 Lors, j’ouvris la fenêtre

“A stately Raven of the saintly days of yore.
Not the least obeisance made he ; not a minute stopped or stayed he.”

 Entra, majestueux et noir comme la nuit.
↑ Il ne s’arrêta pas, mais plein d’irrévérence

“Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door –
Perched, and sat, and nothing more.”

 Qu’il se jucha tout juste au-dessus de ma porte…
↑ Il s’installa, puis rien de plus !

“Wandering from the Nightly shore.”

 Ô rôdeur des ténèbres

“Till I scarcely more than muttered, ’Other friends have flown before
On the morrow he will leave me, as my hopes have flown before.’”

 Jusqu’à ce que j’en vinsse à murmurer ceci :
↑ — Comme tant d’autres, lui va me quitter aussi,

“Then, upon the velvet sinking, I betook myself to linking
Fancy unto fancy.”

 Me demandant ce que tout cela voulait dire.
↑ J’y réfléchis, et, dans mon fauteuil de velours,

But whose velvet violet lining with the lamplight gloating o’er
She shall press, ah, nevermore””

 Et que sa tête, à ma Lenore, que sa tempe
↑ Ne pressera plus, jamais plus !

“Wretch, I cried, thy God hath lent thee – by these angels he hath sent thee
Respite – respite and nepenthe from thy memories of Lenore !”’

 Malheureux ! m’écriai-je, il t’arrive du ciel,
↑ Un peu de népenthès pour adoucir ton fiel,

“On this home by Horror haunted.”

 Dans ce logis hanté par l’horreur et l’effroi,

……“Tell me truly, I implore –
Is there – is there balm in Gilead ? – tell me – tell me, I implore!”

 ……sincèrement, dis-moi,
↑ S’il est, s’il est sur terre un baume de Judée,

“Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn,
It shall clasp a sainted maiden whom the angels name Lenore.”

 Oh ! dis-lui s’il pourra quelque jour embrasser
↑ La précieuse enfant que tout son corps adore,

“’Be that word our sign of parting, bird
or fiend !’ I shrieked, upstarting.””

 Alors, séparons-nous ! puisqu’il en est ainsi,
↑ Hurlai-je en me dressant ! rentre aux enfers ! replonge

“Get thee back into the tempest
and the Night’s Plutonian shore !”

 Dans la tempête affreuse !
↑ Oh ! pars !

“And my soul from out that shadow that lies floating on the floor
Shall be lifted – nevermore.”

 Qui gît en vacillant – là – sur le plancher sombre,
↑ Ne montera plus, jamais plus !