Nicolas Vassiliévitch Gogol
La bibliothèque libre.
|
Nicolas Vassiliévitch Gogol |
|
|
(1809-1852) |
[modifier] Œuvres
[modifier] Nouvelles et Romans
- Veillées du hameau (1831-1832)
- Les Arabesques (1835)
- Le Portrait, Портрет, 1834
- Le Nez, Нос, 1834, traduction de Léon Golschmann et Ernest Jaubert, 1896
- La Perspective Nevski, traduction de ?
- Le Journal d’un fou, traduction de ?
- Mirgorod (1835)
- Ménage d’autrefois, Старосветские помещики, 1835
- Tarass Boulba, traduction de Louis Viardot
- VIÏ, Вий, 1842, traduction de Louis Viardot
- Le Manteau, Шинель, 1842, traduction de Léon Golschmann et Ernest Jaubert, 1896
- Les Aventures de Tchitchikov ou les Âmes mortes (1842), première partie, traduction de Ernest Charrière, 1859
- Extraits choisis de ma correspondance avec des amis (1846)
- Les Âmes mortes (Мёртвые души, 1856), 2ème partie, édition posthume, traduction de Ernest Charrière, 1859
[modifier] Théâtre
- Le Revizor, traduction de Marc Semenoff (1922)
- Les Joueurs
- Hyménée ! index NRF (1833)
- Le Mariage (1833-1835)
- L’Inspecteur général (1836)
[modifier] Correspondance
- Lettres de Gogol présentées par V. Chenrok (1901)
[modifier] Sur Wikilivres
Domaine public au Canada
- La Calèche, Коляска, traduction de Henri Mongault
- Rome, Рим, traduction de Henri Mongault
- Le Manteau (Шинель, 1842, traduction de Henri Mongault)
- Les Arabesques (1835)
- Le Nez, Нос, traduction de Henri Mongault
- Le Portrait (Портрет, 1842, traduction de Henri Mongault)
- Mirgorod (1835)
- Ménage d’autrefois, Старосветские помещики, traduction de Henri Mongault
- La Brouille des deux Ivan, Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем, traduction de Henri Mongault
- Viï, Вий, traduction de Henri Mongault

