Page:Cicéron, Démosthène - Catilinaires, Philippiques, traduction Olivet, 1812.djvu/78

La bibliothèque libre.
Cette page n’est pas destinée à être corrigée.

58 SECONDE cum Catilina sentire non putet. Non est jam lenitali locus : severitatem tes ipsa fiagltat. Unura etiara nunc eoncedam : exfcant, proficiscanlur , ne patiantur desiderio suî Catillnam misenmi tabescere^ Demonstrabo iter : Aureliâ via profectus est. Si arxelerare velint , ad vesperam consequentur. . O fortunatam Rempublïcam , si qui— dem hanc sentinam hujus urbis ejecerit t Uno mehercule Catilina exhausto, rele-Tata mihi et recreata Respublica videtur.. Qaid enim maH, aut sceieris fmgi , aut excogltari pvotest , quod non ille concepeïit ?

Quis totà Italià veneficus , quis gladiatov, 

quis latro, quis sicaiius, quis tesiamentorum subjeclor, quis circumscriptor, quis ganeo y quis nepos, quis adui— ier, quse mulier infamis, quis corruptor juventutis, quis eorruptus , quis perditus înveniri potest , qui se cum Catilina non famlliaiissimè vixisse fateatur ? Quee caedes per hosce annos sine illo facta est ? quod nefarium stuprura non per illum ? . Jam vero quœ tanta in uUo unquam komine juventutis illecebra fuit, quanta ita illo ? quis alios ipse amabat turpissimè^ aliorum amori flagitiosissimè serviebat : : aliis fructum libidinum, aliis mortem pa-Featum , non mode impellendo , verùm etiam adjuvando, pollicebatur. Nunc ver6 qmàm. subito non solùm ex urbe, verùm «ûaia ex^ agyîs ing^entem Rumerum peirdi-