Page:Durand de Mende - Rational, vol 3, traduction Barthelemy, 1854.djvu/33

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

marquent donc la joie ; ils se terminent plus souvent en e, comme Kurie eleèson, ou en a, comme Alleluia, qu’en d’autres sons, pour marquer la joie spirituelle qui nous a été rendue par l’enfantement de la Vierge, pour laquelle le nom d’Eva fut changé en Ave, lorsque l’Ange lui dit : Ave Maria, d’où viennent ces paroles : Mutans Evœ nomen.

XXXIV. Car la signification de ce nom d’Eve était restée jusqu’à la salutation de l’Ange. Or, les enfants qui naissent d’Adam et d’Eve expriment cette signification en naissant : car les filles alors dans leurs cris prononcent la lettre e, et les garçons la lettre a ; d’où ces vers : « Tous ceux qui naissent d’Adam et d’Eve disent e ou a »[1]. Ces neumes ne signifient donc pas la douleur où nous a plongés la désobéissance d’Adam et d’Eve, comme plusieurs l’ont écrit, mais la joie qui nous a été rendue par la salutation précitée de l’Ange à la Vierge.

XXXV. Il faut encore remarquer que presque partout où se trouve écrit dans le chant le nom de Jérusalem, un neume se produit pour figurer la jubilation de la céleste Jérusalem ; on en trouve un exemple dans Alleluia te decet, que l’on chante le dixième dimanche après la Pentecôte. Il en est de même toutes les fois qu’Alléluia est placé entre deux versets, pour que nous nous réjouissions de la double robe de l’ame et de la chair que nous recevrons. Il y en a un exemple dans Alleluia Pascha nostrum, que l’on chante le jour de la Résurrection, et dans l’Alleluia d’Angelus Domini, que l’on dit le vendredi suivant. L’un et l’autre Alleluia renferment deux versets, comme le montrent les anciens Graduels, et ainsi des autres. Cependant, dans quelques solennités certains versets précèdent l’antienne aux nocturnes, ce dont nous parlerons dans la partie suivante, au dimanche de la Trinité. Après les antiennes que l’on dit à chaque heure du jour et de la nuit, d’après l’institution du pape Damase, on chante les psaumes dans le

  1. Et dicunt e, vel a. :
    Quotquot nascùntur ab Eva.