Page:Euripide - Théâtre, Artaud, 1842, tome 2.djvu/501

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
501
ION.

Créuse

J’avais depuis longtemps renoncé à cette espérance. Mais, ô prophétesse ! de qui as-tu reçu mon fils dans tes bras ? quelle main l’a apporté dans le temple d’Apollon ?

Ion

C’est l’ouvrage du dieu. Désormais jouissons de notre bonheur, après avoir été si longtemps malheureux.

Créuse

Mon fils, tu m’as coûté bien des pleurs en venant au monde, et ce n’est pas sans de douloureux gémissements que je t’ai éloigné de ces mains maternelles. Mais aujourd’hui je respire le même air que toi, que pourrait-il manquer à ma félicité ?

Ion

En exhalant les sentiments de ton cœur, tu exprimes aussi tout ce que j’éprouve.

Créuse

Non, je ne serai plus stérile et sans héritier ; ma maison trouve un appui, et ma patrie un roi ; en toi revit Érechthée : la race des fils de la Terre n’est plus ensevelie dans la nuit, elle revoit la lumière du soleil.

Ion

Ô ma mère, que mon père vienne aussi partager la joie que je t’ai donnée.

Créuse

Ô mon fils, que dis-tu ! à quel pénible aveu suis-je condamnée !

Ion

Que signifient ces paroles ?

Créuse

Un autre, un autre fut ton père.

Ion

Eh quoi ! ma naissance est illégitime ?